Pagine di approfondimento

Tuesday, February 18, 2025

Esempio contratto FUMETTO 2025

 

CONTRATTO N.12022025170515 Verona, 12/02/2025


SCRITTURA PRIVATA


La società Edizioni03 S.r.l.s. (CF/P.IVA 04902600230\REA VR-454814), in persona del legale rappresentante p.t., domiciliato per la carica presso la Sede, corrente in Lavagno (VR), alla Via Crociata, 8, di qui in poi anche "Edizioni03",

e

[Nome, Cognome o Ragione sociale] (CF. [AAABBB11C22D333E]/P.IVA [00000000000]), nella veste di autore, residente in [Città (Provincia)], alla [Via/Piazza] [Nome della via/piazza], [N. civico], di qui in poi “Autore” ovvero “i committenti”,


intendono regolare i propri rapporti in ordine all’adempimento delle prestazioni di cui al presente contratto ai seguenti 


PATTI E CONDIZIONI


§1. Oggetto del contratto.
1. Con il presente contratto l’Autore commissiona ad Artifices, che accetta, l’esecuzione dei servizi di stampa, edizione, revisione, traduzione, impaginazione grafica, realizzazione impianti e di messa a disposizione della propria piattaforma, così come meglio descritti nei paragrafi che seguono. 
2. Il presente contratto, ove non firmato dall’Autore contestualmente alla sottoscrizione di Artifices, avrà validità ed efficacia come proposta contrattuale da parte di quest’ultima per una durata massima di 30 (trenta) giorni dalla data in cui il testo del contratto è stato consegnato e/o trasmesso all’Autore medesimo. Decorso tale termine senza che sia intervenuta la sottoscrizione dell’Autore, tale proposta si intenderà revocata da Edizioni03e quindi non più vincolante per la stessa.


§2. Servizio di stampa.
1. L’autore intende affidare alla Edizioni03la stampa della seguente opera, con le relative caratteristiche tecniche:
Volume: Esempio contratto tipo Fumetto
Collana: Oggi è Domani – Sempre e per sempre
Formato finito: 160x230 mm
Formato aperto: 290x210 mm
ISBN: 978-88-??????????
Prezzo di copertina: €18,50
Libro composto da massimo 140 pagine stampate a 1/1 nero tipo di qualità in B e V su carta uso mano bianca da gr. 100 + Copertina stampata a 4/0 colori su carta patinata opaca 300 gr. plastificata LUCIDA 1 lato. Confezionata con brossura INCOLLATA PUR
2. L’Autore si impegna a fornire gli impianti in PDF pronti per l’uscita.
3. Ogni eventuale modifica sarà da calcolarsi a consuntivo.
4. L’Autore dichiara e garantisce di avere la disponibilità e titolarità dei diritti inerenti l’Opera, impegnandosi a tenere manlevata e indenne Edizioni03da qualsivoglia responsabilità in ordine a eventuali pretese di terzi di qualsivoglia natura vantate sull’Opera.
5. Per l’espletamento del servizio di stampa, l’Autore si impegna a pagare per la prima copia dell’Opera l’importo di €80,00, oltre IVA.
6. Per le successive copie acquistate in unica soluzione (c.d. one-shot), l’Autore si impegna a corrispondere:
€11,00 per copia se l’acquisto è limitato a 5 copie.
€9,50 per copia se l’acquisto è limitato a 10 copie.
€8,75 per copia se l’acquisto è limitato a 20 copie.
€8,25 per copia se l’acquisto è limitato a 50 copie.
€7,75 per copia se l’acquisto è limitato a 100 copie.
€7,25 per copia se l’acquisto è limitato a 200 copie.
€6,75 per copia se l’acquisto è limitato a 300 copie.
€5,50 per copia se l’acquisto è limitato a 500 copie.


§3. Servizio di edizione. 
1. L’Autore affida ad Edizioni03 la prestazione del servizio di edizione dell’Opera al corrispettivo fisso di €800,00 per la mera fornitura di un codice ISBN, per la pubblicazione della stessa sulla pagina web dell’Edizioni03 e per la fornitura di un podcast di 5 cartelle massimo distribuito sui social free (con aggiunta IVA al 4%).
2. L’Autore riconosce che, in caso di vendita tramite tutti i canali di vendita della Artifices, il margine a sé riservato sarà pari al 20% del prezzo di copertina consigliato, pari a €18,50, che fin d’ora dichiara di accettare senza riserve, da sommarsi al 40% sulla differenza col reale prezzo di copertina riportato nel paragrafo 2 che precede pari a € 3,70 cad.
3. L’Autore concede facoltà ad Edizioni03di applicare la scontistica che riterrà maggiormente conveniente in ordine al prezzo di copertina.
4. L’Autore intende conservare ogni diritto e la proprietà intellettuale dei testi e dell’impaginato, riservandosi la possibilità di ristampare il libro anche con altri editori-produttori. A tal proposito l’Autore si impegna, in caso di ristampa con altri editori–produttori, ad avvisare tempestivamente Edizioni03 e a rimuovere il codice ISBN dalle successive produzioni. In tal caso, Edizioni03potrà continuare la vendita dell’Opera limitatamente a quanto già prodotto e stampato al momento della richiesta di cancellazione dell’ISBN, fermo restando il diritto di prelazione in capo all’Autore al prezzo indicato per numero di copie al punto 6 del paragrafo 2 che precede. 
5. L’Autore si impegna, in ogni caso, a non avviare produzioni con terzi fino a quando il magazzino non sarà completamente esaurito e tutti i corrispettivi dovuti in base al presente contratto non saranno stati completamente saldati. 
6. Qualora l’Opera non trovasse smercio sul mercato, Edizioni03 si riserva la facoltà di svendere gli esemplari già prodotti e stampati a sottoprezzo senza riconoscere alcun margine dall’Autore o di mandarli al macero, salvo che quest’ultimo non manifesti la propria volontà di acquistarli al prezzo indicato per numero di copie al punto 7 del paragrafo 2 che precede.


§4. Servizio di revisione. 
1. L’Autore affida ad Edizioni03 il servizio di revisione e correzione dei testi in lingua italiana, per il quale le parti pattuiscono un corrispettivo a componente fissa di 120,00 €, oltre a una maggiorazione a componente variabile pari a 8,00 € a cartella (1.300 caratteri spazi inclusi) qualora il servizio in questione riguardasse un numero di cartelle superiore a 15 (a titolo esemplificativo: se il numero di cartelle è pari a 20, verrà addebitato il corrispettivo fisso di €120,00 nonché quello variabile di € 40,00; se invece il numero di cartelle è pari o inferiore a 15, verrà addebitato solo il corrispettivo fisso di € 120,00).
2. L’eventuale maggiorazione a componente variabile verrà quantificata da Edizioni03dopo aver visionato il testo.
3. Qualsiasi ulteriore aggiunta o variazione di testo apportata in tempi successivi al primo testo fornito verrà conteggiata a parte e sarà calcolata a caratteri e/o a consuntivo (€50/h).
Verrà considerato il costo minimale perché il testo è stato già letto per il concorso pari a €120,00


§5. Servizio di traduzione. 
1. L’Autore si riserva di affidare ad Edizioni03 il servizio di traduzione in lingua _________, incluso proofreading eseguito da madrelingua _________ su testi in italiano, per il quale le parti pattuiscono un corrispettivo a componente fissa di €140,00 oltre a una maggiorazione a componente variabile di €35,00 a cartella (1.300 caratteri spazi inclusi) oppure, ove trattasi di testo già revisionato da Artifices, di €28,00 a cartella (1.300 caratteri spazi inclusi) qualora il servizio in questione riguardasse un numero di cartelle superiore a 15 (si rinvia agli esempi di cui al paragrafo 4 che precede). 
2. L’eventuale maggiorazione a componente variabile verrà quantificata da Edizioni03 dopo aver visionato il testo.
3. Qualsiasi ulteriore aggiunta o variazione di testo apportata in tempi successivi al primo testo fornito verrà conteggiata a parte e sarà calcolata a caratteri e/o a consuntivo (€75/h). NON RICHIESTO.


§6. Servizio di impaginazione grafica e realizzazione impianti. 
1. L’Autore affida ad Edizioni03 il servizio di impaginazione grafica e realizzazione impianti, comprensivo di correzione cromatica su foto e testi forniti, impegnandosi a corrispondere a quest’ultima l’importo che sarà quantificato dopo aver visionato il progetto e che, a titolo meramente indicativo, può essere allo stato preventivato in €250,00 perché fornita dall’autore almeno al 75% 
2. Qualsiasi ulteriore aggiunta o variazione di testo apportata in tempi successivi al primo testo fornito verrà conteggiata a parte e sarà calcolata a caratteri e/o a consuntivo (€75/h).


§7. Servizio di utilizzo della piattaforma per pagine di approfondimento. 
1. Edizioni03 si rende disponibile a concedere all’Autore, ove richiesto da quest’ultimo, l’utilizzo della propria piattaforma per la realizzazione e la gestione di pagine di approfondimento che saranno linkate al libro tramite un QR code generato automaticamente dal sito internet di Artifices; le pagine saranno a scorrimento verso il basso secondo il modello mostrato e prevederanno l’inserimento della lingua inglese oltre a quella italiana. 
2. L’Autore dichiara e garantisce di avere la disponibilità e titolarità dei diritti inerenti a tutti i contenuti delle pagine che andrà a generare, impegnandosi a tenere manlevata e indenne Edizioni03da qualsivoglia responsabilità in ordine a eventuali pretese di terzi di qualsivoglia natura vantate su tali contenuti.
3. Per tale servizio le parti pattuiscono un corrispettivo di €50,00 per ogni pagina generata fino a 10 pagine e di €25,00 per ogni pagina successiva a titolo esemplificativo: se il numero di pagine è pari a 5, verrà addebitato il corrispettivo di €250,00; se invece il numero di pagine è pari a 20, verrà addebitato il corrispettivo fisso di €750,00). NON RICHIESTO.


§8. Saldo del corrispettivo. 
1. Tutti gli importi sopra indicati per i servizi affidati ad Artifices, pari complessivamente a €1.250,00 (di cui €80,00 per il servizio di stampa della prima copia, €800,00 per il servizio di edizione, €120,00 per il servizio di revisione, €250,00 per il servizio di impaginazione grafica e realizzazione impianti), devono intendersi al netto dell’IVA al 4%, che dovrà quindi essere corrisposta in aggiunta al corrispettivo dovuto. 
2. Qualora, successivamente alla sottoscrizione del presente contratto, l’Autore richiedesse ad Edizioni03 ulteriori servizi e/o aggiunte o variazioni di testo, Edizioni03 redigerà e consegnerà all’Autore un preventivo che indicherà l’esatta quantificazione degli ulteriori corrispettivi dovuti per ciascun servizio richiesto e che formerà parte integrante e sostanziale del presente contratto. 
3. L’Autore si impegna a corrispondere ad Edizioni03 l’importo indicato in detto preventivo pari a €1.300,00 compensati con il premio del concorso letterario.


4.⁠ ⁠Nel caso non si raggiungesse l’obiettivo di vendita entro un anno dalla consegna della prima copia, alla stessa scadenza l’Autore si impegna a corrispondere a Edizioni03 un conguaglio pari alla differenza dell'importo risultante tra il costo delle copie pattuite e quello delle copie realmente ritirate, maggiorato del 10% a titolo di interessi.


§9. Clausola “Solve et repete” ed eccezione d’inadempimento. 
1. L’Autore non potrà sollevare eccezioni in ordine all’esecuzione della prestazione contrattuale di Edizioni03 se non avrà adempiuto integralmente alle proprie obbligazioni concernenti, in particolare, il pagamento per il servizio offertogli, le spese, gli interessi ed il risarcimento del danno.
2. Edizioni03si riserva, ai sensi e per gli effetti dell’art. 1460 c.c., il diritto di sospendere e/o rifiutare di adempiere alle proprie obbligazioni, ivi compresa quella relativa alla vendita dell’Opera, nel caso di mancato o tardivo adempimento da parte dell’Autore ai propri obblighi di pagamento di ogni corrispettivo dovuto in forza del presente contratto.


§10. Variabilità dei costi.
1. L’Autore dichiara di accettare che i prezzi potrebbero essere oggetto di variazioni in aumento, in ragione dei costi della materia prima ovvero degli adeguamenti di legge.


§11. Recesso e clausola risolutiva espressa. 
1. Ciascuna delle parti potrà recedere in ogni momento dal presente contratto mediante comunicazione da inviare all’altra parte a mezzo PEC o raccomandata a.r. con un preavviso di almeno 3 mesi; resta inteso che, una volta esercitato il recesso, troveranno ugualmente applicazione le pattuizioni di cui ai punti 5, 6 e 7 del paragrafo 3 che precede. 
2. Fermo restando che le parti dovranno rispettare tutte le clausole del presente contratto, Edizioni03potrà risolvere il contratto con effetto immediato nel caso di violazione dell’Autore degli obblighi di manleva di cui al punto 4 del paragrafo 2 e al punto 2 del paragrafo 7 nonché degli obblighi di pagamento di cui al punto 3 del paragrafo 8.


§12. Legge applicabile e foro esclusivo. 
1. Il presente contratto e le obbligazioni da esso derivanti sono interamente soggette alla legge italiana.
2. Qualsiasi controversia inerente all’interpretazione, all’esecuzione, alla validità e all’efficacia del presente contratto dovrà essere devoluta in via esclusiva al foro giudiziario di Verona.


§13. Consenso al trattamento dei dati personali. 
1. Ai fini del presente contratto l’Autore presta libero e informato consenso al trattamento da parte di Edizioni03dei dati personali ai sensi del Regolamento UE n. 2016/679 e del D.Lgs. 196/2003.
2. In tal senso l’Autore dichiara di aver preso visione dell’informativa per il trattamento dei dati personali predisposta ai sensi degli artt. 13 e 14 del Regolamento UE 2016/679 e di essere informato in merito ai diritti previsti dagli artt. 15 (diritto di accesso), 16 (diritto di rettifica), 17 (diritto alla cancellazione dei dati), 18 (diritto di limitazione al trattamento dei dati), 20 (diritto alla portabilità dei dati), 21 (diritto di opposizione al trattamento) e 77 (diritto di proporre reclamo).


Verona, data __________________

 

L’Autore Edizioni03S.r.l.s.
____________________________________ ____________________________________

 


Ai sensi e per gli effetti degli artt. 1341 e 1342 c.c., le parti dichiarano di approvare specificatamente le seguenti clausole: §9. Clausola “Solve et repete” ed eccezione d’inadempimento; §10. Variabilità dei costi; §11. Recesso e clausola risolutiva espressa; §12. Legge applicabile e foro esclusivo.

 

L’Autore Edizioni03S.r.l.s.
____________________________________ ____________________________________
Continua leggere...

Tuesday, February 18, 2025

Esempio contratto FOTOGRAFICO 2025

 

CONTRATTO N.12022025170710 Verona, 12/02/2025


SCRITTURA PRIVATA


La società Edizioni03 S.r.l.s.
(CF/P.IVA 04902600230\REA VR-454814), in persona del legale rappresentante p.t., domiciliato per la carica presso la Sede, corrente in Lavagno (VR), alla Via Crociata, 8, di qui in poi anche "Edizioni03",

e

[Nome, Cognome o Ragione sociale] (CF. [AAABBB11C22D333E]/P.IVA [00000000000]), nella veste di autore, residente in [Città (Provincia)], alla [Via/Piazza] [Nome della via/piazza], [N. civico], di qui in poi “Autore” ovvero “i committenti”,


intendono regolare i propri rapporti in ordine all’adempimento delle prestazioni di cui al presente contratto ai seguenti 


PATTI E CONDIZIONI


§1. Oggetto del contratto.
1. Con il presente contratto l’Autore commissiona ad Artifices, che accetta, l’esecuzione dei servizi di stampa, edizione, revisione, traduzione, impaginazione grafica, realizzazione impianti e di messa a disposizione della propria piattaforma, così come meglio descritti nei paragrafi che seguono. 
2. Il presente contratto, ove non firmato dall’Autore contestualmente alla sottoscrizione di Artifices, avrà validità ed efficacia come proposta contrattuale da parte di quest’ultima per una durata massima di 30 (trenta) giorni dalla data in cui il testo del contratto è stato consegnato e/o trasmesso all’Autore medesimo. Decorso tale termine senza che sia intervenuta la sottoscrizione dell’Autore, tale proposta si intenderà revocata da Edizioni03e quindi non più vincolante per la stessa.


§2. Servizio di stampa.
1. L’autore intende affidare alla Edizioni03la stampa della seguente opera, con le relative caratteristiche tecniche:
Volume: Esempio contratto tipo Fotografico
Collana: Oggi è Domani – Sempre e per sempre
Formato finito: 230x160 mm
Formato aperto: 460x160 mm
ISBN: 978-88-9271-____
Prezzo di copertina: €24,50
Libro composto da massimo 120 pagine stampate a 4/4 colori su carta patinata opaca da gr. 170 + Copertina stampata a 4/0 colori su carta patinata opaca 300 gr. plastificata LUCIDA 1 lato. Confezionata con brossura INCOLLATA PUR.
2. L’Autore si impegna a fornire gli impianti in PDF pronti per l’uscita.
3. Ogni eventuale modifica sarà da calcolarsi a consuntivo.
4. L’Autore dichiara e garantisce di avere la disponibilità e titolarità dei diritti inerenti l’Opera, impegnandosi a tenere manlevata e indenne Edizioni03da qualsivoglia responsabilità in ordine a eventuali pretese di terzi di qualsivoglia natura vantate sull’Opera.
5. Per l’espletamento del servizio di stampa, l’Autore si impegna a pagare per la prima copia dell’Opera l’importo di €120,00, oltre IVA.
6. Per le successive copie acquistate in unica soluzione (c.d. one-shot), l’Autore si impegna a corrispondere:
€17,00 per copia se l’acquisto è limitato a 5 copie.
€16,25 per copia se l’acquisto è limitato a 10 copie.
€14,25 per copia se l’acquisto è limitato a 20 copie.
€12,50 per copia se l’acquisto è limitato a 50 copie.
€11,75 per copia se l’acquisto è limitato a 100 copie.
€10,75 per copia se l’acquisto è limitato a 200 copie.
€9,75 per copia se l’acquisto è limitato a 300 copie.
€9,00 per copia se l’acquisto è limitato a 500 copie.


§3. Servizio di edizione. 
1. L’Autore affida ad Edizioni03 la prestazione del servizio di edizione dell’Opera al corrispettivo fisso di €800,00 per la mera fornitura di un codice ISBN, per la pubblicazione della stessa sulla pagina web dell’Edizioni03 e per la fornitura di un podcast di 5 cartelle massimo distribuito sui social free (con aggiunta IVA al 4%).
2. L’Autore riconosce che, in caso di vendita tramite tutti i canali di vendita della Artifices, il margine a sé riservato sarà pari al 20% del prezzo di copertina consigliato, pari a €24,50, che fin d’ora dichiara di accettare senza riserve, da sommarsi al 40% sulla differenza col reale prezzo di copertina riportato nel paragrafo 2 che precede pari a € 4,90 cad.
3. L’Autore concede facoltà ad Edizioni03di applicare la scontistica che riterrà maggiormente conveniente in ordine al prezzo di copertina.
4. L’Autore intende conservare ogni diritto e la proprietà intellettuale dei testi e dell’impaginato, riservandosi la possibilità di ristampare il libro anche con altri editori-produttori. A tal proposito l’Autore si impegna, in caso di ristampa con altri editori–produttori, ad avvisare tempestivamente Edizioni03 e a rimuovere il codice ISBN dalle successive produzioni. In tal caso, Edizioni03potrà continuare la vendita dell’Opera limitatamente a quanto già prodotto e stampato al momento della richiesta di cancellazione dell’ISBN, fermo restando il diritto di prelazione in capo all’Autore al prezzo indicato per numero di copie al punto 6 del paragrafo 2 che precede. 
5. L’Autore si impegna, in ogni caso, a non avviare produzioni con terzi fino a quando il magazzino non sarà completamente esaurito e tutti i corrispettivi dovuti in base al presente contratto non saranno stati completamente saldati. 
6. Qualora l’Opera non trovasse smercio sul mercato, Edizioni03 si riserva la facoltà di svendere gli esemplari già prodotti e stampati a sottoprezzo senza riconoscere alcun margine dall’Autore o di mandarli al macero, salvo che quest’ultimo non manifesti la propria volontà di acquistarli al prezzo indicato per numero di copie al punto 7 del paragrafo 2 che precede.


§4. Servizio di revisione. 
1. L’Autore affida ad Edizioni03 il servizio di revisione e correzione dei testi in lingua italiana, per il quale le parti pattuiscono un corrispettivo a componente fissa di 120,00 €, oltre a una maggiorazione a componente variabile pari a 8,00 € a cartella (1.300 caratteri spazi inclusi) qualora il servizio in questione riguardasse un numero di cartelle superiore a 15 (a titolo esemplificativo: se il numero di cartelle è pari a 20, verrà addebitato il corrispettivo fisso di €120,00 nonché quello variabile di € 40,00; se invece il numero di cartelle è pari o inferiore a 15, verrà addebitato solo il corrispettivo fisso di € 120,00).
2. L’eventuale maggiorazione a componente variabile verrà quantificata da Edizioni03dopo aver visionato il testo.
3. Qualsiasi ulteriore aggiunta o variazione di testo apportata in tempi successivi al primo testo fornito verrà conteggiata a parte e sarà calcolata a caratteri e/o a consuntivo (€50/h).
Verrà considerato il costo minimale perché il testo è stato già letto per il concorso pari a €120,00


§5. Servizio di traduzione. 
1. L’Autore si riserva di affidare ad Edizioni03 il servizio di traduzione in lingua _________, incluso proofreading eseguito da madrelingua _________ su testi in italiano, per il quale le parti pattuiscono un corrispettivo a componente fissa di €140,00 oltre a una maggiorazione a componente variabile di €35,00 a cartella (1.300 caratteri spazi inclusi) oppure, ove trattasi di testo già revisionato da Artifices, di €28,00 a cartella (1.300 caratteri spazi inclusi) qualora il servizio in questione riguardasse un numero di cartelle superiore a 15 (si rinvia agli esempi di cui al paragrafo 4 che precede). 
2. L’eventuale maggiorazione a componente variabile verrà quantificata da Edizioni03 dopo aver visionato il testo.
3. Qualsiasi ulteriore aggiunta o variazione di testo apportata in tempi successivi al primo testo fornito verrà conteggiata a parte e sarà calcolata a caratteri e/o a consuntivo (€75/h). NON RICHIESTO.


§6. Servizio di impaginazione grafica e realizzazione impianti. 
1. L’Autore affida ad Edizioni03 il servizio di impaginazione grafica e realizzazione impianti, comprensivo di correzione cromatica su foto e testi forniti, impegnandosi a corrispondere a quest’ultima l’importo che sarà quantificato dopo aver visionato il progetto e che, a titolo meramente indicativo, può essere allo stato preventivato in €650,00 perché fornita dall’autore almeno al 75% 
2. Qualsiasi ulteriore aggiunta o variazione di testo apportata in tempi successivi al primo testo fornito verrà conteggiata a parte e sarà calcolata a caratteri e/o a consuntivo (€75/h).


§7. Servizio di utilizzo della piattaforma per pagine di approfondimento. 
1. Edizioni03 si rende disponibile a concedere all’Autore, ove richiesto da quest’ultimo, l’utilizzo della propria piattaforma per la realizzazione e la gestione di pagine di approfondimento che saranno linkate al libro tramite un QR code generato automaticamente dal sito internet di Artifices; le pagine saranno a scorrimento verso il basso secondo il modello mostrato e prevederanno l’inserimento della lingua inglese oltre a quella italiana. 
2. L’Autore dichiara e garantisce di avere la disponibilità e titolarità dei diritti inerenti a tutti i contenuti delle pagine che andrà a generare, impegnandosi a tenere manlevata e indenne Edizioni03da qualsivoglia responsabilità in ordine a eventuali pretese di terzi di qualsivoglia natura vantate su tali contenuti.
3. Per tale servizio le parti pattuiscono un corrispettivo di €50,00 per ogni pagina generata fino a 10 pagine e di €25,00 per ogni pagina successiva a titolo esemplificativo: se il numero di pagine è pari a 5, verrà addebitato il corrispettivo di €250,00; se invece il numero di pagine è pari a 20, verrà addebitato il corrispettivo fisso di €750,00). NON RICHIESTO.


§8. Saldo del corrispettivo. 
1. Tutti gli importi sopra indicati per i servizi affidati ad Artifices, pari complessivamente a €1.690,00 (di cui €120,00 per il servizio di stampa della prima copia, €800,00 per il servizio di edizione, €120,00 per il servizio di revisione, €650,00 per il servizio di impaginazione grafica e realizzazione impianti), devono intendersi al netto dell’IVA al 4%, che dovrà quindi essere corrisposta in aggiunta al corrispettivo dovuto. 
2. Qualora, successivamente alla sottoscrizione del presente contratto, l’Autore richiedesse ad Edizioni03 ulteriori servizi e/o aggiunte o variazioni di testo, Edizioni03 redigerà e consegnerà all’Autore un preventivo che indicherà l’esatta quantificazione degli ulteriori corrispettivi dovuti per ciascun servizio richiesto e che formerà parte integrante e sostanziale del presente contratto. 
3. L’Autore si impegna a corrispondere ad Edizioni03 l’importo indicato in detto preventivo pari a €1.757,60 compensati con il premio del concorso letterario.


4.⁠ ⁠Nel caso non si raggiungesse l’obiettivo di vendita entro un anno dalla consegna della prima copia, alla stessa scadenza l’Autore si impegna a corrispondere a Edizioni03 un conguaglio pari alla differenza dell'importo risultante tra il costo delle copie pattuite e quello delle copie realmente ritirate, maggiorato del 10% a titolo di interessi.


§9. Clausola “Solve et repete” ed eccezione d’inadempimento. 
1. L’Autore non potrà sollevare eccezioni in ordine all’esecuzione della prestazione contrattuale di Edizioni03 se non avrà adempiuto integralmente alle proprie obbligazioni concernenti, in particolare, il pagamento per il servizio offertogli, le spese, gli interessi ed il risarcimento del danno.
2. Edizioni03si riserva, ai sensi e per gli effetti dell’art. 1460 c.c., il diritto di sospendere e/o rifiutare di adempiere alle proprie obbligazioni, ivi compresa quella relativa alla vendita dell’Opera, nel caso di mancato o tardivo adempimento da parte dell’Autore ai propri obblighi di pagamento di ogni corrispettivo dovuto in forza del presente contratto.


§10. Variabilità dei costi.
1. L’Autore dichiara di accettare che i prezzi potrebbero essere oggetto di variazioni in aumento, in ragione dei costi della materia prima ovvero degli adeguamenti di legge.


§11. Recesso e clausola risolutiva espressa. 
1. Ciascuna delle parti potrà recedere in ogni momento dal presente contratto mediante comunicazione da inviare all’altra parte a mezzo PEC o raccomandata a.r. con un preavviso di almeno 3 mesi; resta inteso che, una volta esercitato il recesso, troveranno ugualmente applicazione le pattuizioni di cui ai punti 5, 6 e 7 del paragrafo 3 che precede. 
2. Fermo restando che le parti dovranno rispettare tutte le clausole del presente contratto, Edizioni03potrà risolvere il contratto con effetto immediato nel caso di violazione dell’Autore degli obblighi di manleva di cui al punto 4 del paragrafo 2 e al punto 2 del paragrafo 7 nonché degli obblighi di pagamento di cui al punto 3 del paragrafo 8.


§12. Legge applicabile e foro esclusivo. 
1. Il presente contratto e le obbligazioni da esso derivanti sono interamente soggette alla legge italiana.
2. Qualsiasi controversia inerente all’interpretazione, all’esecuzione, alla validità e all’efficacia del presente contratto dovrà essere devoluta in via esclusiva al foro giudiziario di Verona.


§13. Consenso al trattamento dei dati personali. 
1. Ai fini del presente contratto l’Autore presta libero e informato consenso al trattamento da parte di Edizioni03dei dati personali ai sensi del Regolamento UE n. 2016/679 e del D.Lgs. 196/2003.
2. In tal senso l’Autore dichiara di aver preso visione dell’informativa per il trattamento dei dati personali predisposta ai sensi degli artt. 13 e 14 del Regolamento UE 2016/679 e di essere informato in merito ai diritti previsti dagli artt. 15 (diritto di accesso), 16 (diritto di rettifica), 17 (diritto alla cancellazione dei dati), 18 (diritto di limitazione al trattamento dei dati), 20 (diritto alla portabilità dei dati), 21 (diritto di opposizione al trattamento) e 77 (diritto di proporre reclamo).


Verona, data __________________

 

L’Autore Edizioni03S.r.l.s.
____________________________________ ____________________________________

 


Ai sensi e per gli effetti degli artt. 1341 e 1342 c.c., le parti dichiarano di approvare specificatamente le seguenti clausole: §9. Clausola “Solve et repete” ed eccezione d’inadempimento; §10. Variabilità dei costi; §11. Recesso e clausola risolutiva espressa; §12. Legge applicabile e foro esclusivo.

 

L’Autore Edizioni03S.r.l.s.
____________________________________ ____________________________________
Continua leggere...

Sunday, February 16, 2025

NORME REDAZIONALI

Edizioni03 ha raccolto le seguenti Norme allo scopo di unificare i criteri di composizione delle proprie edizioni. Per agevolare il lavoro redazionale e tipografico, è opportuno che l’autore (o redattore o correttore) ne prenda conoscenza.

Per tutto ciò che non fosse qui di seguito riportato, si dovrà fare riferimento alle norme dell’ACCADEMIA DELLA CRUSCA.

Il testo dovrà essere consegnato in Word.doc, carattere Times New Roman corpo 12 punti, con impianto continuo e giustificato, a parte i titoli e i sottotitoli centrati, senza rientri o capoversi, con interlinee singole, lasciando i margini impostati della pagina Word; in evidenza i grassetti, i maiuscoletti e i corsivi.

1. Ordinamento del testo

I principali ‘tipi’ tipografici sono il tondo (libro), il corsivo (libro), il maiuscolo (LIBRO), il maiuscoletto (LIBRO). Tutti i testi sono composti normalmente in tondo.

1.1. Corsivo - Tondo - MAIUSCOLETTO

Vanno composti in corsivo:

  • le parole e i brevi periodi ai quali si vuole dare particolare rilievo. L’uso del corsivo in questo caso dovrà essere ridotto al minimo indispensabile;

  • i titoli di libri e di opere d’ogni genere (musicali, teatrali, d’arte figurativa, ecc.); l’articolo determinativo nel titolo va assimilato sintatticamente al contesto, quando è necessario;

Il Trissino compose L’Italia liberata dai goti; nell’Italia liberata dai goti l’autore... (non: ne L’Italia)

  • i titoli di saggi di opere collettanee e gli articoli di riviste o testate giornalistiche;

  • le parole o brevi espressioni di lingua diversa da quella del testo, che seguiranno le flessioni proprie della lingua originale;

  • i termini cui segue la loro definizione o che evidenziano una classificazione, allo scopo di aiutare il lettore a individuarli nella pagina. Tali termini possono trovarsi all’inizio della riga o al suo interno.

Vanno composti in tondo:

  • le parole in lingua straniera che, pur conservando ancora la forma grafica originaria, sono ormai assimilate all’italiano: come tali esse non seguono la flessione originaria e sono considerate invariabili.

  • Qualsiasi parola straniera, che ricorra con particolare frequenza in un testo, potrà essere stampata in tondo, e diventerà invariabile; in un libro di psicologia sperimentale, ad esempio, andrà in tondo la parola ‘test’ e avrà come plurale ‘test’; in un libro di economia la parola ‘input’ o ‘output’, con il suo plurale ‘input’ o ‘output’, ecc.;

  • i nomi propri stranieri di associazioni, cariche pubbliche, istituzioni, ecc., che non hanno equivalente in italiano;

Royal Society, Attorney General, British Museum, École Pratique des Hautes Études, ecc.

  • i nomi delle partizioni interne di un volume con iniziale maiuscola (Prefazione, Introduzione, Bibliografia, Parte, Appendice, Glossario, ecc.).

Vanno composti in MAIUSCOLETTO:

  • le pagine romane di Introduzioni, Prefazioni, ecc. nelle citazioni bibliografiche;

A. Manzoni, I Promessi sposi, Introduzione di L. Caretti, Laterza, Roma-Bari 1981, pp. XX-XXIII.

  • le citazioni di epigrafi, di iscrizioni o i testi lunghi laddove si usi il maiuscolo come evidenziazione;

  • nei testi drammatici, le battute da attribuire ai nomi dei personaggi che intervengono.

1.2. Lettere maiuscole

Come norma generale, l’uso dell’iniziale maiuscola, a parte ovviamente i nomi propri e le parole che seguono un punto fermo, andrà limitato ai casi veramente necessari. Si fornisce una lista esemplificativa:

  • soprannomi e pseudonimi: il Re Sole, il Beato Angelico;
  • denominazioni antonomastiche: il Nuovo Mondo, la Grande Guerra;
  • aggettivi sostantivati che indicano territori: il Bellunese, il Napoletano;
  • nomi geografici costituiti da due sostantivi o da un sostantivo e un aggettivo in funzione di nomi propri: Terra del Fuoco, Oceano Pacifico, Australia Occidentale, Fiume Giallo, Monte Bianco,Lago Maggiore, America Latina, Stati Uniti, Nazioni Unite, Unione Sovietica, Regno Unito, Paesi Bassi, Medio Oriente;
  • nomi di secoli, età, periodi storici: l’Ottocento, il Secolo dei Lumi, gli anni Venti, il Medioevo, il Rinascimento, la Controriforma;
  • il primo termine delle denominazioni ufficiali di partiti, associazioni, enti, organismi istituzionali, ecc.: Democrazia cristiana, Confederazione generale italiana del lavoro, Azienda comunale elettricità ed acque, Corte dei conti;
  • nomi dei periodi geologici e preistorici: il Giurassico, il Neolitico;
  • titoli, cariche e gradi, quando facciano parte integrante del nome (Re Artù, il Presidente de Brosses) o quando abbiano una particolare connotazione di sacralità, autorevolezza, ecc. (il Gran Sacerdote);
  • titoli stranieri: Sir John Franklin, Lord Palmerston, Lady Mary, Herr, Frau, Fräulein, Madame, Monsieur, Mademoiselle, Don;
  • nomi di edifici e monumenti: la Casa Bianca, Palazzo Chigi, San Marco;
  • nomi di popoli antichi o comunque non più esistenti come tali (i Romani, i Fenici, gli Avari, i Normanni), nonché i nomi di etnie non europee (i Sioux, i Gurkha, gli Zulu).

N.B. Nelle citazioni bibliografiche di volumi, articoli o testate inglesi, le maiuscole andranno salvaguardate ove presenti.

  • Vi sono termini per i quali è consigliabile utilizzare la maiuscola o la minuscola a seconda dei diversi significati possibili. Alcuni esempi tra i più comuni:
 

Stato (istituzione) 

Chiesa (istituzione, comunità) 

San Paolo (chiesa, festa, ecc.) 

Nord (regione, preceduto da articolo) 

Occidente (regione, preceduto da articolo)

stato (contrapposto a moto)

chiesa (edificio)

san Paolo (persona)

nord (direzione, punto cardinale)

occidente (direzione, punto cardinale)

 1.3. Gli accenti e gli apostrofi

In generale, l’accento segnala solo la posizione ove esso cade nella pronuncia, e si preferisce usare l’accento grave (solo in funzione tonica): quindi non si distingue tra acuto e grave per segnalare l’apertura o chiusura delle vocali.

  • Le vocali a, i, o, u, se accentate in fine di parola, prendono l’accento grave (accadrà, così, più, però, gioventù).
  • La vocale e invece, in fine di parola, vuole quasi sempre l’accento acuto (perché, poiché, trentatré, affinché, né, poté) tranne alcune eccezioni: è, cioè, caffè, tè, ahimè, ohimè, piè (ma anche pie’), diè (ma anche die’); da notare che gravi saranno pure gli accenti di tutte le parole di derivazione francese come: gilè, canapè, lacchè, bebè, bignè; inoltre nomi, come Giosuè, Mosè, Noè.
  • Nel corpo della parola si userà l’accento (tonico) quando ciò serva a evitare equivoci.

‘Dèi’ (divinità) per distinguerlo da ‘dei’ preposizione articolata; ‘princìpi’ per distinguerlo da ‘prìncipi’; ‘subìto’per distinguerlo da ‘sùbito’, ecc.

  • Gli accenti sulle lettere maiuscole non devono mai essere quelli ad apostrofo, come nei giornali, quindi: È e non E’.
  • Nelle sequenze se stesso, se stante, se medesimo non si userà mai l’accento.
  • Gli aggettivi tale e quale dinanzi a vocale subiscono il troncamento e non vogliono l’apostrofo: un tal uomo, qual è, qual era, qual amico, qual audacia.

1.4. I segni di interpunzione

  • I segni di interpunzione (. , : ; ! ?) e le parentesi che fanno seguito ad una o più parole in corsivo si compongono sempre in tondo, a meno che non siano parte integrante del brano in corsivo.

M. Rusciano, Rapporto di lavoro «pubblico» e «privato»: verso regole comuni?, in «Lav. dir.», III, 1989, n. 3, pp. 371 sgg.

  • Gli esponenti di nota sono sempre seguiti dai segni di interpunzione, fatta eccezione per i punti interrogativo ed esclamativo.                                                                                                              N.B. A questa regola si può derogare nei testi interamente in lingua inglese, in cui predomina il criterio inverso: i segni di interpunzione precedono sempre gli esponenti di nota.
  • I periodi interi fra virgolette o fra parentesi avranno il punto fermo prima della parentesi di chiusura.

In Italia il positivismo ha una strana storia. Esso è rappresentato da Roberto Ardigò (1828-1920) e dalla sua Psicologia come scienza positiva (1870), opera che rimane chiusa all’interno di un orizzonte prettamente gnoseologico e filosofico e che per la psicologia nascente è del tutto ininfluente. (L’Ardigò, tra l’altro, come professore di filosofia nei licei a Padova, fece venire dai laboratori di Wundt a Lipsia apparecchiature di ricerca per la psicologia sperimentale; non lasciò però contributi né continuatori o allievi.)

  • Con la barra obliqua si dividono l’uno dall’altro i versi di una citazione poetica, quando non siano distinti dal capoverso.

Nel mezzo del cammin di nostra vita / mi ritrovai per una selva oscura / ché la diritta via era smarrita.

N.B. Il cambio di strofa è segnalato con il doppio slash (//).

  • Evitare l’uso consecutivo dei due punti all’interno di uno stesso periodo.
  • I puntini di sospensione si attaccano alla parola che li precede e sono seguiti da uno spazio, a meno che il carattere successivo non sia una parentesi di chiusura o un punto interrogativo.

Si ricorda che:

  • Dopo i puntini di sospensione ci va la lettera maiuscola se si inizia un nuovo discorso.
  • Dopo i puntini di sospensione ci va la lettera minuscola se il discorso continua.

Alcuni esempi:

SCORRETTO: Non saprei, ero ... ero confuso.

SCORRETTO: Non saprei, ero... Ero confuso.

CORRETTO: Non saprei, ero... ero confuso.

 

SCORRETTO: È nevicato tutto il giorno ... Non immagini che felicità!

SCORRETTO: È nevicato tutto il giorno... non immagini che felicità!

CORRETTO: È nevicato tutto il giorno... Non immagini che felicità!

1.5. Parentesi, rigati e trattini

  • Si usano normalmente le parentesi tonde.
  • Si usano le quadre nei seguenti casi:
    • all’interno di una citazione per indicare un intervento da parte di una persona diversa dall’autore della citazione stessa;

Se non pensiamo che tutte queste misure abbiano approdato [Lombroso allude alle esperienze straniere], esse giovarono almeno ad una cosa: ad arrestare il maggior incremento dell’ubriachezza che, senza quella, chi sa a quale grado sarebbe salito.

    • per segnalare l’omissione di un brano. In questo caso, tra le parentesi quadre vanno inseriti tre puntini.

La donna non era né vecchia né giovane [...], senza naso, aveva solo due orifizi, dai quali respirava [...], una schiena curva, straordinariamente curva, e di conseguenza un ventre sporgente in pari misura, sopra due gambe esili, smagrite.

N.B. Attenzione a non confondere l’uso degli ‘omissis’ [...] con i tre puntini di sospensione, che non vanno mai tra parentesi quadre.

Volevo dire che… volevo fare un esempio, cioè prima col gesso noi avevamo messo tanti pezzettini di gesso... era tutto il gesso intero e ci ha messo tanto a bagnarsi... ad assorbire, invece quelli corti no.

  • I rigati (–) si usano per delimitare gli incisi o segnalare gli interventi didascalici nel discorso diretto, o per distinguere i punti-elenco.
  • I trattini congiuntivi (-) si usano tra due parole formanti un nome composto (sala-stampa, linea Torino-Roma). Non si usano con la preposizione latina ex (ex ammiraglio, ecc.). Vice, capo, anti, contro, ecc. fanno corpo unico con la parola che segue.

1.6. Uso delle virgolette

Le virgolette si distinguono in: virgolette basse (o caporali: « »), apici doppi (“ ”), apici singoli (‘ ’).

  • Vanno tra caporali: i capitoli interni o di altri volumi citati; le testate di giornali, riviste, collane e in genere periodici di ogni tipo; le parole usate in un’accezione diversa dalla loro usuale, o con particolare coloritura.
  • Vanno tra doppi apici: le parole usate in un’accezione diversa dalla loro usuale, o con particolare coloritura, nel caso l’autore voglia distinguere tale funzione dalle brevi citazioni.
  • Vanno tra apici singoli: le intercitazioni (parole o frasi citate all’interno di citazioni tra caporali).

N.B. Nei riportati, pur essendo citazioni, le intercitazioni vanno tra caporali.

 1.7. Citazioni

  • Le brevi citazioni (anche se in lingua diversa da quella del testo) che occupano fino a un massimo di quattro-cinque righe si compongono in tondo tra virgolette basse (cioè caporali: « »).
  • Per le citazioni che superino le quattro-cinque righe, o per quelle a cui si attribuisca una particolare rilevanza, nonché, in generale, per i brani poetici si userà il corpo minore, omettendo le virgolette di apertura e di chiusura. Il brano in corpo minore (‘riportato’) verrà sempre spaziato prima e dopo il testo; sarà a capoverso se la prima parola inizia con una lettera maiuscola, a vivo se con la minuscola o se la citazione si apre con i puntini di sospensione.

1.8. Rinvii interni

I rinvii interni a capitoli, paragrafi, pagine, note, figure, tabelle, ecc. saranno introdotti da ‘cfr. supra’ nel caso in cui si rimandi a un luogo che preceda, o da ‘cfr. infra’ nel caso in cui il luogo si trovi invece più avanti. Sarà cura dell’autore, del curatore o del traduttore evidenziare tutti i rinvii interni sulla stampata e, successivamente, in sede di correzione di prime bozze, darne l’esatta collocazione. È comunque preferibile, al fine di evitare errori nel corso delle fasi di lavorazione successive alla correzione delle prime bozze, non introdurre per quanto possibile rinvii a pagine specifiche,facendo piuttosto riferimento alla partizione interna del volume (capitolo, paragrafo, ecc., abbreviati:‘cap.’, ‘par.’) in modo che il rimando non debba essere trasnumerato a ogni passaggio di bozze.

 

1.9. Le date e i numeri

  • I numeri si scrivono in cifre arabe.

Il 22 marzo 1963.

Con quel nuovo fertilizzante la pianta arrivò a 1,71 m.

Abito al numero 15 di via Sardegna.

La pagina 144 non è stata fotocopiata.

La città dove vivi ha 130.000 abitanti.

Fanno eccezione le annate, i corpi d’armata, le flotte, le flotte aeree che si scrivono con cifre romane senza l’esponente.

La V flotta americana.

A seconda del contesto (e del buon senso) si preferirà scrivere:

Vinse tre medaglie.

Lo attese per un anno intero.

Ha un cugino dodicenne (mai 12enne!).

  • Il puntino va sempre messo alle migliaia (3.000; 12.000; 100.000), ad eccezione degli anni nelle date e del numero delle leggi.

Nacque nel 1959.La legge 24 dicembre 1954, n. 1254 riguarda la scuola elementare.

  • Di norma, cercare di non seguire l’uso anglosassone del punto nei numeri decimali (0.9 - 1.3) e, specie se è in maggioranza all’interno del testo, uniformare al criterio italiano della virgola (0,9 -1,3). Naturalmente, nei testi in lingua inglese conviene mantenere l’uso del punto.
  • Le cifre non si contraggono:
    • nell’indicazione delle pagine;

Pp. 15-16, 130-138, 1359-1360, 1199-2002.

    • nelle date di nascita e morte.

Charles Darwin (1809-1882).

  • In tutti gli altri casi, non scrivere comunque mai:

 

1963-4, 1963-’64, 1963-964

marzo ’63

22-3-1963

’800-’900

20° secolo

anni ’50

bensì

bensì

bensì

bensì

bensì

bensì

1963-1964

marzo 1963

22 marzo 1963

Ottocento-Novecento

XX secolo

anni Cinquanta

 

1.10. La scrittura delle quantità misurate

Le quantità misurate sono costituite da valori numerici accompagnati da unità di misura.

  • Nei testi di tipo tecnico e scientifico vengono sempre espresse in cifre; il valore numerico precede l’indicazione dell’unità di misura, cioè del suo simbolo.
  • Il valore numerico e il simbolo di unità si scrivono separati da uno spazio; il simbolo non è mai seguito dal punto di abbreviazione.

2 m (non 2 metri né 2 m.)

28 l (non 28 litri né 28 l.)

49 cm 

12,6 kg

18,1 °C

120 dB

Quando più valori numerici successivi si riferiscono alla stessa unità di misura, questa può essere espressa una sola volta, dopo l’ultimo valore.

Il peso può variare da 2 a 5 kg.

 1.11. Uso delle d eufoniche

  • Nelle congiunzioni e nelle preposizioni si farà uso della d eufonica quando la parola successiva inizia con la stessa vocale della congiunzione o della preposizione. Se nell’originale si fa un uso frequente delle d eufoniche tra vocali diverse, le d vanno lasciate. Si preferirà tuttavia scrivere ‘ad esempio’.

1.12. Uso delle onomatopee

In un testo narrativo le onomatopee vanno in corsivo.

Si sentì bussare: toc toc.

 

2. Sigle e abbreviazioni

  • Le denominazioni di partiti politici, enti, Organizzazioni varie si abbreviano nelle sigle d’uso, composte di seguito, senza interporre punti e in maiuscolo/minuscolo.

Usa, Urss, Dc, Pci, Cee.

  • Si raccomanda di usare le seguenti abbreviazioni:

 

anno

articoli

articolo

avanti Cristo

capitoli

capitolo

carta

citata/o

codice

codici

confronta

dopo Cristo

eccetera

edizione

edizioni

fascicolo

figura

figure

foglio

frammenti

frammento

ibidem

Idem/Eadem

manoscritti

manoscritto

nota dell’autore

nota del curatore

nota del redattore

nota del traduttore

numero

nuova serie

pagina

pagine

paragrafi

paragrafo

pseudonimo

recto (di foglio)

ristampa

scena

seguente

seguenti

senza anno

senza data

senza editore

senza indicazione di pagina

senza luogo

senza numero

senza titolo

serie

sezione

sezioni

sub voce

tabella

tabelle

tavola

tavole

tomo

traduzione italiana

versi

verso

verso (di foglio)

versus (contro)

volume

volumi

a.

artt.

art.

a.C.

capp.

cap.

c.

cit.

cod.

codd.

cfr. (cf. nei testi in inglese e francese)

d.C.

ecc. (preceduto da virgola o punto e virgola)

ed.

edd.

fasc.

fig.

figg.

f.

frr.

fr.

ibid.

Id. (Idd. al plurale)/Ead.

mss

ms

N.d.A.

N.d.C.

N.d.R.

N.d.T.

n. (il plurale ‘numeri’ non si abbrevia)

n.s.

p.

pp.

parr.

par.

pseud.

r (senza punto, unito al numero)

rist.

sc.

sg.

sgg.

s.a.

s.d.

s.e.

s.i.p.

s.l.

s.n.

s.tit.

s.

sez.

sezz.

s.v.

tab.

tabb.

tav.

tavv.

t. (il plurale ‘tomi’ non si abbrevia)

trad. it.

vv.

v.

v (senza punto, unito al numero)

vs

vol.

voll.

 

 3. Utilizzo corretto degli spazi

Nella creazione del testo si consiglia vivamente di tenere acceso il tasto mostra/nascondi “” (pi greco) per visualizzare i caratteri nascosti e le formattazioni, a esempio gli spazi, gli indicatori di paragrafo o i contrassegni di tabulazione.
Inoltre, è necessario prestare attenzione ai doppi spazi o a spazi inutili a fine riga.

Si ricorda che:

  • Prima dei segni di interpunzione non va alcuno spazio;
  • Dopo qualsiasi segno di interpunzione va un solo spazio.

Alcuni esempi:

CORRETTO: Solo dopo molti tentativi, Mario riuscì nell’impresa.
SCORRETTO: Solo dopo molti tentativi , Mario riuscì nell’impresa.
SCORRETTO: Solo dopo molti tentativi ,Mario riuscì nell’impresa.

NB: Quando si procede con il copia-incolla di un testo dal web, gli spazi e gli a capo acquistano la formattazione propria dei siti. Di conseguenza, è necessario incollare scegliendo l’opzione “incolla-mantieni solo il testo” e non “incolla-mantieni formattazione originale”.

4. Dialoghi

Nei dialoghi la punteggiatura deve essere posta fuori dalle virgolette a meno che non si debba inserire il punto esclamativo, il punto interrogativo o i puntini di sospensione in riferimento al discorso diretto (in questo caso, vengono inseriti all’interno delle virgolette).

Alcuni esempi:                                                

 

SCORRETTO: “Buongiorno, come si sente”?

SCORRETTO: “Ieri è piovuto.”

SCORRETTO: “Ieri è piovuto,” disse.

SCORRETTO: “Comportati bene!” esclamò.

SCORRETTO: “Non saprei...”

CORRETTO: “Buongiorno, come si sente?”.

CORRETTO: “Ieri è piovuto”.

CORRETTO: “Ieri è piovuto”, disse.

CORRETTO: “Comportati bene!”, esclamò.

CORRETTO: “Non saprei...”.

5. Note

  • Tutte le note sono composte normalmente in tondo, in un corpo più piccolo di quelli del testo e dei riportati.
  • Le note saranno numerate normalmente con numeri arabi a esponente (esponenti di nota). Se il testo è suddiviso in capitoli, la numerazione ripartirà di regola da 1 a ogni nuovo capitolo (non a ogni nuovo paragrafo). Si raccomanda un attento controllo della corrispondenza della numerazione delle note con i rinvii indicati a esponente nel testo, sempre con numeri arabi e senza parentesi.
  • Nel testo i richiami delle note sono seguiti, e non preceduti, dai segni di interpunzione (ad eccezione dei testi interamente in lingua inglese, in cui predomina il criterio inverso); fanno eccezione il punto esclamativo e il punto interrogativo, che invece precedono il numero di richiamo della nota. Quanto detto vale anche per i riportati in corpo minore.

Come già scriveva Carlyle1, la questione... Non conosce il testo di Carlyle?2 Si può trovare facilmente in biblioteca...

  • Se un testo, oltre alle note dell’autore, esige note del curatore, del traduttore o del redattore, queste andranno di regola inserite assieme alle altre in un’unica numerazione progressiva e si differenzieranno mediante le sigle [d.C.], [N.d.T.] o [N.d.R.] poste tra parentesi quadre alla fine di ogni nota. Se la nota del curatore, del traduttore o del redattore si riferisce a una nota dell’autore, sarà collocata tra parentesi quadre di seguito alla nota dell’autore o nel testo di questa, a seconda del caso, sempre seguita dalla sigla (N.d.C.), (N.d.T.) o (N.d.R.), tra parentesi tonde perché già tra quadre.

 

6. Citazioni bibliografiche

  • Uno scritto a stampa si cita dando nell’ordine, separati da virgole:
    • il nome puntato (o per intero se vi è possibilità di equivoci) e il cognome dell’autore (ove gli autori siano più di uno, i loro nomi puntati e cognomi saranno separati da virgole); se gli autori sono più di tre, si ricorre alla dicitura ‘AA.VV.’, o si mantiene il primo autore seguito dall’indicazione ‘et al.’;

    • il titolo completo e preciso dell’opera, incluso il sottotitolo;

    • l’indicazione dell’anno di pubblicazione della prima edizione, tra parentesi tonde, ove sia considerata significativa e sia reperibile;
  •  
    • le eventuali indicazioni del curatore, dell’autore dell’Introduzione o della Prefazione e/o del traduttore; nei titoli in lingua straniera, si mantiene l’indicazione del curatore, direttore o traduttore nella lingua del testo citato;
  •  
    • l’eventuale indicazione del numero complessivo dei volumi;
  •  
    • la casa editrice;
  •  
    • il luogo (o i luoghi) e l’anno (o gli anni) di edizione, senza interposizione di virgola (il luogo di edizione andrà di regola scritto nella lingua del testo citato);
  •  
    • l’eventuale indicazione del numero dell’edizione, a esponente sull’anno di pubblicazione;
  •  
    • l’eventuale indicazione del volume, del tomo e della pagina.

G. Cera, Il divenire della vita, Edizioni di Pagina, Bari 2010.  

G. Mosca, La classe politica (1896), a cura e con un’Introduzione di N. Bobbio, Laterza, Bari 1966. 

 F. Venturi, Settecento riformatore, 5 voll. in 7 tomi, Einaudi, Torino 1969-1987, vol. IV, La caduta dell’antico regime, t. II, Il patriottismo repubblicano e gli imperi dell’Est, p. 79.

  • Se si cita un’opera in più volumi pubblicati in anni diversi e non si dà (come invece si fa nell’esempio immediatamente precedente) l’indicazione complessiva del numero dei volumi e delle date di uscita del primo e dell’ultimo, l’indicazione del volume deve precedere la casa editrice, il luogo e la data di edizione, che si riferiranno al solo volume citato.

R. Romeo, Cavour e il suo tempo, vol. II, t. I, Laterza, Roma-Bari 1977, pp. 205-210.

  • Per citazioni complessive di opere in più volumi non ancora terminate, si darà l’anno di edizione del primo volume seguito da un trattino.
  • Nel caso in cui il nome dell’autore sia in latino e al genitivo, non sarà seguito dalla virgola.

Sancti Thomae Aquinatis Opera omnia, 25 voll., Typis P. Fiaccadori, Parmae 1852-1873.

  • Se lo scritto è apparso in un periodico, dopo il titolo in corsivo si citano, separati da virgole:
    • la testata del periodico stesso in tondo tra virgolette basse, preceduta dalla parola ‘in’;
    • il numero dell’annata o del volume in numeri romani, l’anno di pubblicazione, eventualmente il numero arabo che contraddistingue il fascicolo (obbligatorio se la numerazione delle pagine riprende a ogni fascicolo da 1) e le pagine.

N.B. È importante non confondere numero dell’annata e numero del fascicolo.

Alonge, Una novità libraria e alcune considerazioni di metodo, in «Il castello di Elsinore», XXIII, 2010, 61, pp.143-160.

  • Le opere collettanee verranno citate dando il nome del curatore o dei curatori subito dopo il titolo.

Storia dell’agricoltura italiana in età contemporanea, a cura di P. Bevilacqua, 3 voll., Marsilio, Venezia 1989-1991.C. Ghisalberti, La monarchia rappresentativa nel pensiero di Cesare Balbo, in Cesare Balbo alle origini del cattolicesimo liberale, a cura di G. De Rosa e F. Traniello, Laterza, Roma-Bari 1996, pp. 117-134.

N.B. Nel caso non vi sia un curatore, si eviterà di utilizzare la sigla ‘AA.VV.’ (Autori Vari): un titolo senza indicazione di autore né di curatore si intenderà quindi riferito ad opera collettanea priva di curatore.

Atti del IX congresso internazionale di studi sull’alto Medioevo, Spoleto, 27 settembre-2 ottobre 1982, Centro italiano di studi sull’alto Medioevo, Spoleto 1983.

  • Quando si cita un saggio compreso in una raccolta che sia opera dello stesso autore, va sempre premessa la sigla ‘Id./Ead.’ (invariabile), a segnalare che non si tratta di opera collettanea.

N. Bobbio, Pareto e il diritto naturale, in Id., Saggi sulla scienza politica in Italia (1969), nuova ed., Laterza, Roma-Bari 1996, pp. 133-157.

  • Le opere tradotte in italiano possono essere citate in vario modo.
    • Come un’opera italiana, dando, subito dopo il titolo, la data dell’edizione originale tra parentesi tonde oppure, sempre tra parentesi tonde alla fine della citazione bibliografica, tutti i dati dell’edizione originale, preceduti dalla sigla ‘ed. or.’, seguita da virgola.

D. Herlihy, Ch. Klapisch-Zuber, I toscani e le loro famiglie. Uno studio sul catasto fiorentino del 1427 (1978), Il Mulino, Bologna 1988.                                                                                          

P. Burke, Scene di vita quotidiana nell’Italia moderna, Laterza, Roma-Bari 1988 (ed. or., The Historical Anthropology of Early Modern Italy: Essays on Perception and Communication, Cambridge University Press, Cambridge 1987).

Dando in primo luogo i dati dell’edizione originale e posponendo quelli dell’edizione italiana,tra    parentesi tonde e preceduti dalla sigla ‘trad. it.’, seguita da virgola.

Gille, Les ingénieurs de la Renaissance, Hermann, Paris 1967 (trad. it., Leonardo e gli ingegneri del Rinascimento, Feltrinelli, Milano 1972, 19802).

È importante che ci si attenga in ogni caso a un criterio coerente. Il nome del traduttore verrà indicato soltanto nel caso in cui si tratti di edizione particolarmente autorevole. Nel caso di citazioni di specifici luoghi di un’opera, dev’essere sempre chiaro se il riferimento è al testo in lingua originale o alla traduzione italiana.

  • Per quanto riguarda i richiami a opere già citate in note precedenti, e dunque da citare in forma abbreviata, di regola ogni contributo o capitolo nel quale la numerazione delle note riparta da 1 dovrà essere trattato come autonomo (dando cioè alla prima occorrenza di un testo, anche se precedentemente citato in altre parti del volume, la citazione completa).

Le opere già citate in precedenza nello stesso capitolo o contributo verranno richiamate nei seguenti modi:

    • con l’abbreviazione ‘’ (in corsivo), senza altra indicazione, quando la citazione si ripete in sequenza e tutti gli elementi della citazione stessa rimangono invariati;
    • con l’indicazione ‘Ivi’ (in tondo) quando la citazione si ripete in sequenza ma almeno un elemento della citazione muta. Non è evidentemente possibile utilizzare ‘Ivi’ o ‘Ibid.’ nel caso in cui nella nota precedente sia citato più di un testo. Laddove ‘ivi’ o ‘ibid.’ non si trovino all’inizio della nota né dopo un punto fermo, avranno l’iniziale minuscola;

1I. Kant, Critica della ragion pura, a cura di G. Colli, Bompiani, Milano 1987, pp. 13-17

2Ivi, pp. 67-89.

3Ibid.

    • ripetendo il solo cognome dell’autore, abbreviando il titolo dell’opera (sempre allo stesso modo)e aggiungendo la sigla ‘cit.’ (in tondo e non preceduta dalla virgola) e gli elementi eventualmente varianti quando la citazione si ripete ma non in sequenza.

4G.W.F. Hegel, Enciclopedia delle scienze filosofiche in compendio, trad. it. di B. Croce, Laterza, Bari 19673, pp. 40-78.

5V.I. Lenin, Quaderni filosofici, ed. it. a cura di L. Colletti, Feltrinelli, Milano 1958, pp. XX-XXV.

6Hegel, Enciclopedia cit., pp. 34-56.

7Lenin, Quaderni cit., p. 5.

N.B. Non si utilizzerà in alcun caso la sigla op. cit.

  • In alternativa al sistema tradizionale di organizzazione delle note come sistema del tutto autonomo, accompagnato o meno da una bibliografia indipendente e collocata alla fine del volume o, nel caso di volumi collettanei, alla fine di ciascun contributo, l’autore può ricorrere al cosiddetto «sistema autore-data» (o ‘all’americana’).

In questo caso le citazioni bibliografiche (date, a seconda del criterio scelto, in nota oppure nel testo tra parentesi tonde) sono costituite semplicemente dal cognome dell’autore (o del curatore nel caso di opera collettanea), seguìto immediatamente dalla data di pubblicazione dell’opera che si cita e dagli altri eventuali elementi di riferimento, questi ultimi separati dalla virgola (indicazione del volume, del tomo, della pagina, ecc.).

Grmek 1990, vol. I, t. II, p. 233.

La citazione completa dell’opera cui ci si riferisce sarà compresa in una bibliografia organizzata alfabeticamente per autore (e nell’ambito delle opere dello stesso autore per anno), e darà in sequenza:

    • cognome dell’autore o, nel caso di opera collettanea, del curatore;
    • iniziale del nome dell’autore o del curatore;
    • eventuale indicazione ‘(a cura di)’, nel caso di opera collettanea, se il titolo dell’opera è italiano;‘(ed.) / (eds.)’ se è in inglese; ‘(hrsg.)’ se è in tedesco; ‘(éd.) / (éds.)’ se è in francese; ‘(coord.) /(coords.) o (ed.) / (eds.)’ se è in spagnolo;
    • data di pubblicazione, preceduta dalla virgola e seguita da due punti (o virgola);
    • titolo;
    • altre indicazioni, nello stesso ordine delle normali citazioni bibliografiche, ma ovviamente senza ripetere l’anno.

Grmek M.D., 1990: La première révolution biologique. Réflexions sur la physiologie et la médecine du XVIIème siècle, Payot, Paris.

Rossi P., Viano C.A. (a cura di), 1995: Storia della filosofia, vol. III, Dal Quattrocento al Seicento, Laterza, Roma-Bari.

Quando ricorrano più opere di uno stesso autore pubblicate nello stesso anno, si distinguerà aggiungendo in sequenza all’indicazione dell’anno una lettera alfabetica minuscola.

King 1970a.

Quando si citino raccolte di saggi di vari autori che non hanno un curatore, si darà nella citazione bibliografica il titolo abbreviato seguito dall’anno di pubblicazione, e anche per l’inserimento in bibliografia si farà riferimento al titolo.

  • In entrambi i sistemi bibliografici (‘tradizionale’ e ‘all’americana’) può a volte essere adottato, invece dell’ordine alfabetico per autore, il criterio dell’ordine cronologico delle opere.
  • Gli atti dei convegni, congressi si considerano come libri e vanno quindi in corsivo; gli atti di società, istituzioni, ministeri a cadenza periodica si assimilano alle riviste e vanno in tondo tra caporali.
  • Le didascalie verranno trattate come le bibliografie.

 

7. Indici

Per la compilazione dell’Indice dei nomi (dei luoghi o analitici) si procederà di norma nel modo seguente:

    • non vanno indicizzati i nomi presenti nei titoli di capitolo e di paragrafo, i nomi che compaiono in bibliografia, i nomi compresi nei titoli di opere citate nel testo o in nota, i nomi che ricorrono pressoché in ogni pagina (ad esempio, in una biografia il nome del biografato);
    • vanno indicizzati i nomi presenti in nota, compresi i nomi di autori e curatori di opere citate (in genere con la sola iniziale puntata del prenome), ma non i nomi dei traduttori e delle case editrici;
    • nel caso di volumi illustrati, i nomi in didascalia vanno indicizzati ponendo in corsivo il numero di pagina.

Monti, M., 15, 18, 20, 81.

  • I numeri delle pagine vanno separati da una virgola e chiusi dal punto fermo.

Monti, M., 15, 18, 20, 81.

    • Nel caso siano in successione ininterrotta, vanno contratti e in tale contrazione si ripeteranno per intero i numeri dopo il trattino;

Monti, M., 15, 18, 19, 20, 21, 22 diventa Monti, M., 15, 18-22. 

Monti, M., 21-24 non Monti, M., 21-4.

    • Qualora il nome sia citato solo in nota, a piè di pagina, il numero sarà immediatamente seguito da ‘n’;

Monti, M., 157, 158n, 162, 165n.

    • se invece il nome è citato sia nel testo che in nota alla stessa pagina, il numero sarà seguito da ‘e n’. In casi di questo genere, naturalmente, si interrompe l’eventuale contrazione.

Monti, M., 157, 157n, 158, 158n, 159-160 diventa Monti, M., 157 e n, 158 e n, 159-160.

 

Continua leggere...

Thursday, November 28, 2024

 

 

Ville Valli Vini

 

Benvenuto, esploratore curioso! Se sei arrivato fin qui, significa che hai seguito un QR code misterioso... e hai fatto bene! Perché dietro a quel piccolo codice si cela un'opportunità unica: scoprire un'opera che celebra la bellezza, la storia, la cultura e i sapori del nostro territorio.

Il libro "Dalle Dolomiti al Mare" è più di una semplice raccolta di pagine; è una finestra affascinante che ti invita a vivere un’esperienza immersiva tra le meraviglie delle province di Belluno, Treviso, Venezia e Padova. Non si tratta solo di parole e immagini: si tratta di un viaggio emozionante e avvincente che ti condurrà dalle vette maestose delle Dolomiti alla laguna di Venezia, passando per le dolci colline di Treviso e i borghi senza tempo di Padova.

 

 

Cosa troverai sfogliando queste pagine? Ogni centimetro di carta è stato realizzato con cura per offrirti il meglio del nostro territorio: più di 800 pagine di racconti autentici, tradizioni antiche e fotografie suggestive, che catturano la vera anima del Veneto. E mentre la maggior parte delle guide offre solo un assaggio superficiale, qui hai l’opportunità di fare un’immersione profonda in luoghi magici e in storie spesso dimenticate.

 

 

Ma cos’è davvero questo volume?

"Dalle Dolomiti al Mare" è molto più di un libro; è un tesoro dedicato a chiunque desideri scoprire, conoscere e amare il Veneto in ogni sua sfumatura. Questo volume esclusivo offre un affascinante viaggio tra storia, cultura, sapori e luoghi senza tempo, pensato per essere non solo sfogliato, ma vissuto. Ecco perché merita di entrare a far parte della tua collezione.

 

Dedicato agli amanti della cultura

"Dalle Dolomiti al Mare" è un omaggio alla storia, alle tradizioni e al folklore veneto, perfetto per chi si appassiona alla cultura autentica. Ogni pagina è un racconto dettagliato di personaggi storici, di monumenti e di luoghi simbolo che narrano l’anima del territorio. Scoprirai un Veneto che va oltre ogni confine e che incanta per la sua autenticità, rivelando dettagli spesso nascosti anche ai più appassionati.

Dedicato ai cultori del buon cibo e del buon vino

Se ami la gastronomia di qualità, questo volume ti aprirà le porte su un mondo fatto di cantine storiche, osterie tipiche e ristoranti rinomati, fino agli alberghi che sono veri e propri pezzi di storia. Ogni racconto culinario ti accompagna in un viaggio nei sapori autentici del Veneto, dai piatti della tradizione alle eccellenze vinicole, offrendo un’esperienza enogastronomica completa e indimenticabile.

Dedicato a chi ama viaggiare

"Dalle Dolomiti al Mare" è pensato per chi ama esplorare e immergersi nella natura e nei paesaggi. Le splendide fotografie e le descrizioni dettagliate di questo volume ti porteranno tra le maestose Dolomiti, lungo le colline di Treviso e fino alle bellezze uniche della laguna di Venezia. Ogni pagina è un invito a partire, a lasciarsi ispirare e a vivere un’avventura in uno dei territori più incantevoli d’Italia.

 

Perché “Dalle Dolomiti al Mare” è il Regalo Perfetto?

  • Per te: se ami viaggiare o sei affascinato dalla storia e dalle tradizioni, questo libro sarà la tua guida ideale per esplorare l’anima nascosta delle nostre terre.
  • Per chi ami: è un regalo perfetto per chi apprezza la bellezza della nostra Italia, per chi si emoziona davanti a una foto di montagna, per chi sa assaporare un buon piatto veneto e per chi riconosce il valore della cultura.

 

 

Non perdere quest’occasione. "Dalle Dolomiti al Mare" è il Veneto da scoprire, da amare e da conservare nel cuore. Approfitta di questa promozione speciale per far tuo un piccolo grande tesoro del nostro territorio.

 

____________________________________________________________________________________

 

Per acquistare subito "Dalle Dolomiti al Mare" Clicca qui

Se sei curioso di scoprire quali altri libri abbiamo pubblicato Clicca qui

 

 

Continua leggere...


Per info, ordini, esigenze particolari, reclami o resi contattaci a
giovanni.p@edizionizerotre.com ] oppure [ +39 0457114134 / +39 345 7151809
Edizioni ZEROTRE SRLS - P.IVA: 04902600230 - REA: vr-454814
Sede Legale: Via Crociata, 8 - 37030 Lavagno (VR) - giovanni.p@edizionizerotre.com - 39 045 7114134
Sede Operativa: Via Macello n. 25, in zona ZTL. Per evitare la zona a traffico limitato consigliamo di entrare da Via Pallone. - 37121 Verona (VR) - giovanni.p@edizionizerotre.com - +39 0457114134 / +39 345 7151809 - Fax: 0457114134
Continuando la navigazione su questo sito, si acconsente all'utilizzo dei cookies e si dichiara di aver letto e accettato integralmente la nostra Privacy Policy e la nostra Cookie Policy
E-Comm 2 (1.6.6) .::. © TLG Design 2016-2025