Pagine di approfondimento

Monday, April 26, 2021

11 CASTELLO DI SAN MARTINO IN ACQUARO (CASTELVECCHIO)

wikipedia.https://it.wikipedia.org/wiki/Castelvecchio_(Verona)

https://it.wikipedia.org/wiki/Ponte_di_Castelvecchio

12 ARCO DEI GAVI

https://it.wikipedia.org/wiki/Arco_dei_Gavi

14  CANALE DELL'ADIGETTO

wikiphttps://it.wikipedia.org/wiki/Adigetto

17 TORRE DETTA DI ALBERTO DELLA SCALA (PORTA ROFIOLO)

https://it.wikipedia.org/wiki/Mura_comunali_di_Verona

28  CORTE SGARZERIE (LOGGIA DEL MANGANO)

it.wikipedia.org/wiki/Corte_Sgarzerie

Gli Scaligeri dettero un grande impulso al settore laniero cittadino ed è inoltre facile da intuire quanto l’Adige avesse un ruolo preminente per lo sviluppo di questa attività. La lana infatti arrivava direttamente dai pascoli della montagna e scendeva in città tramite i barchini che attraccavano vicino all’odierno Ponte della Vittoria. Da qui il prodotto grezzo veniva scaricato e lavato direttamente nel fiume per poi essere trasportato nei pressi di Veronetta dove i panni venivano imbevuti in una soluzione saponosa, pigiati in file e sottoposti ai colpi di maglio della gualchera (una macchina azionata dall’acqua) che li rendeva sodi. Dopo questo processo la lana veniva portata alle Sgarzerie dove veniva grattata con un cardo selvatico e preparata per le successive lavorazioni.

UNA CORTE UNICA NEL SUO GENERE

Corte Sgarzerie divenne epicentro e fulcro di questa attività visto che al tempo si contavano nei suoi pressi quattordici attività con almeno una sessantina di artigiani impegnati tra le botteghe e il fondaco delle balle (magazzino dove venivano tenuti i tessuti). Quando i veneziani imposero la loro giurisdizione su Verona la questione della lana divenne spinosa: loro impegnati nel commercio fiorente della seta, i veronesi ad occupare i primi posti in quello della lana. La Repubblica sistemò la questione imponendo dei dazi ai prodotti veronesi in modo che questi perdessero di competitività rispetto alla seta veneziana. (Tratto da Pantheon "Storie di Storia")

30  PIAZZA ERBE - DOMUS MERCATORUM - TORRE DEL GARDELLO - FONTANA "MADONNA VERONA"

https://it.wikipedia.org/wiki/Piazza_delle_Erbe_(Verona)

LA FONTANA DI "MADONNA VERONA"

La sua posizione centralissima, collocata nel mezzo dell'antico foro romano della città, ne fa sicuramente uno dei monumenti più importanti di Verona. La fontana posta alla metà di Piazza Erbe è nota con il nome di "Madonna Verona", in virtù della statua dalle sembianze femminili che campeggia al di sopra della vasca.

Il monumento venne fatto costruire da Cansignorio della Scala durante l'anno 1368, recuperando una vasca termale in marmo rosso veronese di epoca romana e apponendovi il corpo di una statua altrettanto antica, cui vennero aggiunte le parti mancanti, vale a dire il capo e le braccia. Si trattò di un'edificazione volta a rendere omaggio alla città e alla sua lunga storia, in occasione probabilmente del ripristino dell'acquedotto che sin dal tempo dei Romani riforniva la città con l'acqua proveniente dalle colline.

In linea con la volontà di celebrare la tradizione storica dell'urbe, vennero fatti scolpire tutt'intorno allo stelo che s'innalza dalla vasca e funge da piedistallo per la statua, le effigi dei re del passato di Verona. Tra questi rientra anche il mitico re Vero, da cui secondo la leggenda deriverebbe il nome stesso della città, Verona sua regina. Si possono poi notare i volti di Alboino re dei Longobardi e Berengario duca del Friuli che proprio a Verona stabilì la capitale del suo regno.

La statua di "Madonna Verona" dunque, nulla ha a che vedere con la Vergine Maria del Cristianesimo, essendo piuttosto la personificazione della città stessa, rappresentata quale figura di donna maestosa e altera, una vera e propria signora medievale, una regina con tanto di corona, proprio per questo appellata "Mia signora", "Mea domina" appunto, da cui la forma contratta di "Madonna". La statua simbolo della città incarna dunque lo splendore e la ricchezza di Verona, esprimendone inoltre la longevità attraverso il recupero del corpo d'età romana e il suo completamento nelle parti assenti, a testimonianza dello sviluppo della città in epoca medievale sotto la Signoria Scaligera.

Un'ultima peculiarità da rilevare riguarda il cartiglio in rame che è elegantemente esposto tra le mani dalla "Madonna Verona": l'incisione che è tuttora possibile leggere, riporta l'antico motto della Verona comunale "Est iusti latrix urbs haec et laudis amatrix", ossia "Questa città è dispensatrice di giustizia e amante della lode". (tratto da Verona Sera 4 Novembre 2015)

https://it.wikipedia.org/wiki/Torre_del_Gardello

https://it.wikipedia.org/wiki/Domus_Mercatorum

31 ARCHE SCALIGERE

https://it.wikipedia.orghttps://it.wikipedia.org/wiki/Arche_scaligere

32 BIBLIOTECA CAPITOLARE

https://it.wikipedia.org/wiki/Biblioteca_capitolare_di_Verona

46 COLLE SAN PIETRO

https://it.wikipedia.org/wiki/Castel_San_Pietro_(Verona)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Continua leggere...

Monday, April 26, 2021

11 PONTE SCALIGERO

https://it.wikipedia.org/wiki/Ponte_di_Castelvecchio

Il Ponte Scaligero in una vecchia cartolina (Fondo Storico Mons. Munerati)

Il Ponte Scaligero in una stampa d'epoca (Fondo Storico Mons. Munerati)

33  PONTE PIETRA

https://it.wikipedia.org/wiki/Ponte_Pietra

“Gruppo di lavandare” sotto il Ponte Pietra sullo sfondo Riva Sant’Alessio

 

35  PONTE NUOVO

https://it.wikipedia.org/wiki/Ponte_Nuovo

37  PONTE DELLE NAVI

https://it.wikipedia.org/wiki/Ponte_Navi

Continua leggere...

Tuesday, March 30, 2021

PREMI

 Premio Letterario Città di Verona

Prima Edizione

Con il patrocinio di:

  1. Per la categoria NARRATIVA:

1° classificato: targa + contratto di pubblicazione dell’opera inclusa la prima copia stampata (valore: € 900,00)

2° classificato: targa + buono applicabile sul contratto di pubblicazione dell’opera con Edizioni ZEROTRE (valore: € 450,00)

3° classificato: targa + buono applicabile sul contratto di pubblicazione dell’opera con Edizioni ZEROTRE (valore: € 200,00)

  1. Per la categoria SAGGISTICA:

1° classificato: targa + contratto di pubblicazione dell’opera inclusa la prima copia stampata (valore: € 900,00)

2° classificato: targa + buono applicabile sul contratto di pubblicazione dell’opera con Edizioni ZEROTRE (valore: € 450,00)

3° classificato: targa + buono applicabile sul contratto di pubblicazione dell’opera con Edizioni ZEROTRE (valore: € 200,00)

  1. Per la categoria POESIA: Edizioni ZEROTRE pubblicherà un libro contenente le poesie meritevoli. Inoltre:

1° classificato: targa + 25 copie stampate della pubblicazione (valore: € 250,00)

2° classificato: targa + 15 copie stampate della pubblicazione (valore: € 150,00)

3° classificato: targa + 10 copie stampate della pubblicazione (valore: € 100,00)

  1. Per la categoria RACCOLTA ANTOLOGICA: Edizioni ZEROTRE pubblicherà un libro contenente i racconti meritevoli. Inoltre:

1° classificato: targa + 25 copie stampate della pubblicazione (valore: € 250,00)

2° classificato: targa + 15 copie stampate della pubblicazione (valore: € 150,00)

3° classificato: targa + 10 copie stampate della pubblicazione (valore: € 100,00)

  1. Per la sezione speciale delle OPERE DEDICATE a VERONA e al VENETO (categorie miste):

1° classificato: targa + buono applicabile sul contratto di pubblicazione dell’opera con Edizioni ZEROTRE o sull’acquisto di qualunque pubblicazione di Edizioni ZEROTRE (valore: € 250,00)

2° classificato: targa + buono applicabile sul contratto di pubblicazione dell’opera con Edizioni ZEROTRE o sull’acquisto di qualunque pubblicazione di Edizioni ZEROTRE (valore: € 150,00)

3° classificato: targa + buono applicabile sul contratto di pubblicazione dell’opera con Edizioni ZEROTRE o sull’acquisto di qualunque pubblicazione di Edizioni ZEROTRE (valore: € 100,00)

A tutti i partecipanti non vincitori verrà riconosciuto il 30% di sconto una tantum su qualsiasi acquisto effettuato sul sito di Edizioni03.com dal 1° Luglio al 30 Settembre 2021.

Per iscrizioni e per informazioni, scrivere a davinci@artifices.it inserendo nell’oggetto della mail “Premio letterario Città di Verona: Oggi è Domani”.

Clicca sul nostro CONTRATTO di PUBBLICAZIONE per visualizzarlo.

 

Continua leggere...

Monday, February 22, 2021

NORME REDAZIONALI

Artifices ha raccolto le seguenti Norme allo scopo di unificare i criteri di composizione delle proprie edizioni. Per agevolare il lavoro redazionale e tipografico, è opportuno che l’autore (o redattore o correttore) ne prenda conoscenza.

Per tutto ciò che non fosse qui di seguito riportato, si dovrà fare riferimento alle norme dell’ACCADEMIA DELLA CRUSCA.

Il testo dovrà essere consegnato in Word.doc, carattere Times New Roman corpo 12 punti, con impianto continuo e giustificato, a parte i titoli e i sottotitoli centrati, senza rientri o capoversi, con interlinee singole, lasciando i margini impostati della pagina Word; in evidenza i grassetti, i maiuscoletti e i corsivi.

1. Ordinamento del testo

I principali ‘tipi’ tipografici sono il tondo (libro), il corsivo (libro), il maiuscolo (LIBRO), il maiuscoletto (LIBRO). Tutti i testi sono composti normalmente in tondo.

1.1. Corsivo - Tondo - MAIUSCOLETTO

Vanno composti in corsivo:

  • le parole e i brevi periodi ai quali si vuole dare particolare rilievo. L’uso del corsivo in questo caso dovrà essere ridotto al minimo indispensabile;

  • i titoli di libri e di opere d’ogni genere (musicali, teatrali, d’arte figurativa, ecc.); l’articolo determinativo nel titolo va assimilato sintatticamente al contesto, quando è necessario;

Il Trissino compose L’Italia liberata dai goti; nell’Italia liberata dai goti l’autore... (non: ne L’Italia)

  • i titoli di saggi di opere collettanee e gli articoli di riviste o testate giornalistiche;

  • le parole o brevi espressioni di lingua diversa da quella del testo, che seguiranno le flessioni proprie della lingua originale;

  • i termini cui segue la loro definizione o che evidenziano una classificazione, allo scopo di aiutare il lettore a individuarli nella pagina. Tali termini possono trovarsi all’inizio della riga o al suo interno.

Vanno composti in tondo:

  • le parole in lingua straniera che, pur conservando ancora la forma grafica originaria, sono ormai assimilate all’italiano: come tali esse non seguono la flessione originaria e sono considerate invariabili.

  • Qualsiasi parola straniera, che ricorra con particolare frequenza in un testo, potrà essere stampata in tondo, e diventerà invariabile; in un libro di psicologia sperimentale, ad esempio, andrà in tondo la parola ‘test’ e avrà come plurale ‘test’; in un libro di economia la parola ‘input’ o ‘output’, con il suo plurale ‘input’ o ‘output’, ecc.;

  • i nomi propri stranieri di associazioni, cariche pubbliche, istituzioni, ecc., che non hanno equivalente in italiano;

Royal Society, Attorney General, British Museum, École Pratique des Hautes Études, ecc.

  • i nomi delle partizioni interne di un volume con iniziale maiuscola (Prefazione, Introduzione, Bibliografia, Parte, Appendice, Glossario, ecc.).

Vanno composti in MAIUSCOLETTO:

  • le pagine romane di Introduzioni, Prefazioni, ecc. nelle citazioni bibliografiche;

A. Manzoni, I Promessi sposi, Introduzione di L. Caretti, Laterza, Roma-Bari 1981, pp. XX-XXIII.

  • le citazioni di epigrafi, di iscrizioni o i testi lunghi laddove si usi il maiuscolo come evidenziazione;

  • nei testi drammatici, le battute da attribuire ai nomi dei personaggi che intervengono.

1.2. Lettere maiuscole

Come norma generale, l’uso dell’iniziale maiuscola, a parte ovviamente i nomi propri e le parole che seguono un punto fermo, andrà limitato ai casi veramente necessari. Si fornisce una lista esemplificativa:

  • soprannomi e pseudonimi: il Re Sole, il Beato Angelico;
  • denominazioni antonomastiche: il Nuovo Mondo, la Grande Guerra;
  • aggettivi sostantivati che indicano territori: il Bellunese, il Napoletano;
  • nomi geografici costituiti da due sostantivi o da un sostantivo e un aggettivo in funzione di nomi propri: Terra del Fuoco, Oceano Pacifico, Australia Occidentale, Fiume Giallo, Monte Bianco,Lago Maggiore, America Latina, Stati Uniti, Nazioni Unite, Unione Sovietica, Regno Unito, Paesi Bassi, Medio Oriente;
  • nomi di secoli, età, periodi storici: l’Ottocento, il Secolo dei Lumi, gli anni Venti, il Medioevo, il Rinascimento, la Controriforma;
  • il primo termine delle denominazioni ufficiali di partiti, associazioni, enti, organismi istituzionali, ecc.: Democrazia cristiana, Confederazione generale italiana del lavoro, Azienda comunale elettricità ed acque, Corte dei conti;
  • nomi dei periodi geologici e preistorici: il Giurassico, il Neolitico;
  • titoli, cariche e gradi, quando facciano parte integrante del nome (Re Artù, il Presidente de Brosses) o quando abbiano una particolare connotazione di sacralità, autorevolezza, ecc. (il Gran Sacerdote);
  • titoli stranieri: Sir John Franklin, Lord Palmerston, Lady Mary, Herr, Frau, Fräulein, Madame, Monsieur, Mademoiselle, Don;
  • nomi di edifici e monumenti: la Casa Bianca, Palazzo Chigi, San Marco;
  • nomi di popoli antichi o comunque non più esistenti come tali (i Romani, i Fenici, gli Avari, i Normanni), nonché i nomi di etnie non europee (i Sioux, i Gurkha, gli Zulu).

N.B. Nelle citazioni bibliografiche di volumi, articoli o testate inglesi, le maiuscole andranno salvaguardate ove presenti.

  • Vi sono termini per i quali è consigliabile utilizzare la maiuscola o la minuscola a seconda dei diversi significati possibili. Alcuni esempi tra i più comuni:

               Stato (istituzione)                                             stato (contrapposto a moto)

               Chiesa (istituzione, comunità)                          chiesa (edificio)

               San Paolo (chiesa, festa, ecc.)                         san Paolo (persona)

               Nord (regione, preceduto da articolo)               nord (direzione, punto cardinale)

               Occidente (regione, preceduto da articolo)       occidente (direzione, punto cardinale)

 1.3. Gli accenti e gli apostrofi

In generale, l’accento segnala solo la posizione ove esso cade nella pronuncia, e si preferisce usare l’accento grave (solo in funzione tonica): quindi non si distingue tra acuto e grave per segnalare l’apertura o chiusura delle vocali.

  • Le vocali a, i, o, u, se accentate in fine di parola, prendono l’accento grave (accadrà, così, più, però, gioventù).
  • La vocale e invece, in fine di parola, vuole quasi sempre l’accento acuto (perché, poiché, trentatré, affinché, né, poté) tranne alcune eccezioni: è, cioè, caffè, tè, ahimè, ohimè, piè (ma anche pie’), diè (ma anche die’); da notare che gravi saranno pure gli accenti di tutte le parole di derivazione francese come: gilè, canapè, lacchè, bebè, bignè; inoltre nomi, come Giosuè, Mosè, Noè.
  • Nel corpo della parola si userà l’accento (tonico) quando ciò serva a evitare equivoci.

‘Dèi’ (divinità) per distinguerlo da ‘dei’ preposizione articolata; ‘princìpi’ per distinguerlo da ‘prìncipi’; ‘subìto’per distinguerlo da ‘sùbito’, ecc.

  • Gli accenti sulle lettere maiuscole non devono mai essere quelli ad apostrofo, come nei giornali, quindi: È e non E’.
  • Nelle sequenze se stesso, se stante, se medesimo non si userà mai l’accento.
  • Gli aggettivi tale e quale dinanzi a vocale subiscono il troncamento e non vogliono l’apostrofo: un tal uomo, qual è, qual era, qual amico, qual audacia.

1.4. I segni di interpunzione

  • I segni di interpunzione (. , : ; ! ?) e le parentesi che fanno seguito ad una o più parole in corsivo si compongono sempre in tondo, a meno che non siano parte integrante del brano in corsivo.

M. Rusciano, Rapporto di lavoro «pubblico» e «privato»: verso regole comuni?, in «Lav. dir.», III, 1989, n. 3, pp. 371 sgg.

  • Gli esponenti di nota sono sempre seguiti dai segni di interpunzione, fatta eccezione per i punti interrogativo ed esclamativo.                                                                                                              N.B. A questa regola si può derogare nei testi interamente in lingua inglese, in cui predomina il criterio inverso: i segni di interpunzione precedono sempre gli esponenti di nota.
  • I periodi interi fra virgolette o fra parentesi avranno il punto fermo prima della parentesi di chiusura.

In Italia il positivismo ha una strana storia. Esso è rappresentato da Roberto Ardigò (1828-1920) e dalla sua Psicologia come scienza positiva (1870), opera che rimane chiusa all’interno di un orizzonte prettamente gnoseologico e filosofico e che per la psicologia nascente è del tutto ininfluente. (L’Ardigò, tra l’altro, come professore di filosofia nei licei a Padova, fece venire dai laboratori di Wundt a Lipsia apparecchiature di ricerca per la psicologia sperimentale; non lasciò però contributi né continuatori o allievi.)

  • Con la barra obliqua si dividono l’uno dall’altro i versi di una citazione poetica, quando non siano distinti dal capoverso.

Nel mezzo del cammin di nostra vita / mi ritrovai per una selva oscura / ché la diritta via era smarrita.

N.B. Il cambio di strofa è segnalato con il doppio slash (//).

  • Evitare l’uso consecutivo dei due punti all’interno di uno stesso periodo.
  • I puntini di sospensione si attaccano alla parola che li precede e sono seguiti da uno spazio, a meno che il carattere successivo non sia una parentesi di chiusura o un punto interrogativo.

Si ricorda che:

  • Dopo i puntini di sospensione ci va la lettera maiuscola se si inizia un nuovo discorso.
  • Dopo i puntini di sospensione ci va la lettera minuscola se il discorso continua.

Alcuni esempi:

SCORRETTO: Non saprei, ero ... ero confuso.

SCORRETTO: Non saprei, ero... Ero confuso.

CORRETTO: Non saprei, ero... ero confuso.

 

SCORRETTO: È nevicato tutto il giorno ... Non immagini che felicità!

SCORRETTO: È nevicato tutto il giorno... non immagini che felicità!

CORRETTO: È nevicato tutto il giorno... Non immagini che felicità!

1.5. Parentesi, rigati e trattini

  • Si usano normalmente le parentesi tonde.
  • Si usano le quadre nei seguenti casi:
    • all’interno di una citazione per indicare un intervento da parte di una persona diversa dall’autore della citazione stessa;

Se non pensiamo che tutte queste misure abbiano approdato [Lombroso allude alle esperienze straniere], esse giovarono almeno ad una cosa: ad arrestare il maggior incremento dell’ubriachezza che, senza quella, chi sa a quale grado sarebbe salito.

    • per segnalare l’omissione di un brano. In questo caso, tra le parentesi quadre vanno inseriti tre puntini.

La donna non era né vecchia né giovane [...], senza naso, aveva solo due orifizi, dai quali respirava [...], una schiena curva, straordinariamente curva, e di conseguenza un ventre sporgente in pari misura, sopra due gambe esili, smagrite.

N.B. Attenzione a non confondere l’uso degli ‘omissis’ [...] con i tre puntini di sospensione, che non vanno mai tra parentesi quadre.

Volevo dire che… volevo fare un esempio, cioè prima col gesso noi avevamo messo tanti pezzettini di gesso... era tutto il gesso intero e ci ha messo tanto a bagnarsi... ad assorbire, invece quelli corti no.

  • I rigati (–) si usano per delimitare gli incisi o segnalare gli interventi didascalici nel discorso diretto, o per distinguere i punti-elenco.
  • I trattini congiuntivi (-) si usano tra due parole formanti un nome composto (sala-stampa, linea Torino-Roma). Non si usano con la preposizione latina ex (ex ammiraglio, ecc.). Vice, capo, anti, contro, ecc. fanno corpo unico con la parola che segue.

1.6. Uso delle virgolette

Le virgolette si distinguono in: virgolette basse (o caporali: « »), apici doppi (“ ”), apici singoli (‘ ’).

  • Vanno tra caporali: i capitoli interni o di altri volumi citati; le testate di giornali, riviste, collane e in genere periodici di ogni tipo; le parole usate in un’accezione diversa dalla loro usuale, o con particolare coloritura.
  • Vanno tra doppi apici: le parole usate in un’accezione diversa dalla loro usuale, o con particolare coloritura, nel caso l’autore voglia distinguere tale funzione dalle brevi citazioni.
  • Vanno tra apici singoli: le intercitazioni (parole o frasi citate all’interno di citazioni tra caporali).

N.B. Nei riportati, pur essendo citazioni, le intercitazioni vanno tra caporali.

 1.7. Citazioni

  • Le brevi citazioni (anche se in lingua diversa da quella del testo) che occupano fino a un massimo di quattro-cinque righe si compongono in tondo tra virgolette basse (cioè caporali: « »).
  • Per le citazioni che superino le quattro-cinque righe, o per quelle a cui si attribuisca una particolare rilevanza, nonché, in generale, per i brani poetici si userà il corpo minore, omettendo le virgolette di apertura e di chiusura. Il brano in corpo minore (‘riportato’) verrà sempre spaziato prima e dopo il testo; sarà a capoverso se la prima parola inizia con una lettera maiuscola, a vivo se con la minuscola o se la citazione si apre con i puntini di sospensione.

1.8. Rinvii interni

I rinvii interni a capitoli, paragrafi, pagine, note, figure, tabelle, ecc. saranno introdotti da ‘cfr. supra’ nel caso in cui si rimandi a un luogo che preceda, o da ‘cfr. infra’ nel caso in cui il luogo si trovi invece più avanti. Sarà cura dell’autore, del curatore o del traduttore evidenziare tutti i rinvii interni sulla stampata e, successivamente, in sede di correzione di prime bozze, darne l’esatta collocazione. È comunque preferibile, al fine di evitare errori nel corso delle fasi di lavorazione successive alla correzione delle prime bozze, non introdurre per quanto possibile rinvii a pagine specifiche,facendo piuttosto riferimento alla partizione interna del volume (capitolo, paragrafo, ecc., abbreviati:‘cap.’, ‘par.’) in modo che il rimando non debba essere trasnumerato a ogni passaggio di bozze.

 

1.9. Le date e i numeri

  • I numeri si scrivono in cifre arabe.

Il 22 marzo 1963.

Con quel nuovo fertilizzante la pianta arrivò a 1,71 m.

Abito al numero 15 di via Sardegna.

La pagina 144 non è stata fotocopiata.

La città dove vivi ha 130.000 abitanti.

Fanno eccezione le annate, i corpi d’armata, le flotte, le flotte aeree che si scrivono con cifre romane senza l’esponente.

La V flotta americana.

A seconda del contesto (e del buon senso) si preferirà scrivere:

Vinse tre medaglie.

Lo attese per un anno intero.

Ha un cugino dodicenne (mai 12enne!).

  • Il puntino va sempre messo alle migliaia (3.000; 12.000; 100.000), ad eccezione degli anni nelle date e del numero delle leggi.

Nacque nel 1959.La legge 24 dicembre 1954, n. 1254 riguarda la scuola elementare.

  • Di norma, cercare di non seguire l’uso anglosassone del punto nei numeri decimali (0.9 - 1.3) e, specie se è in maggioranza all’interno del testo, uniformare al criterio italiano della virgola (0,9 -1,3). Naturalmente, nei testi in lingua inglese conviene mantenere l’uso del punto.
  • Le cifre non si contraggono:
    • nell’indicazione delle pagine;

Pp. 15-16, 130-138, 1359-1360, 1199-2002.

    • nelle date di nascita e morte.

Charles Darwin (1809-1882).

  • In tutti gli altri casi, non scrivere comunque mai:

              1963-4, 1963-’64, 1963-964     bensì                 1963-1964

               marzo ’63                                  bensì                 marzo 1963

               22-3-1963                                 bensì                 22 marzo 1963

               ’800-’900                                   bensì                 Ottocento-Novecento

               20° secolo                                 bensì                 XX secolo

               anni ’50                                     bensì                  anni Cinquanta

1.10. La scrittura delle quantità misurate

Le quantità misurate sono costituite da valori numerici accompagnati da unità di misura.

  • Nei testi di tipo tecnico e scientifico vengono sempre espresse in cifre; il valore numerico precede l’indicazione dell’unità di misura, cioè del suo simbolo.
  • Il valore numerico e il simbolo di unità si scrivono separati da uno spazio; il simbolo non è mai seguito dal punto di abbreviazione.

2 m (non 2 metri né 2 m.)

28 l (non 28 litri né 28 l.)

49 cm 

12,6 kg

18,1 °C

120 dB

Quando più valori numerici successivi si riferiscono alla stessa unità di misura, questa può essere espressa una sola volta, dopo l’ultimo valore.

Il peso può variare da 2 a 5 kg.

 1.11. Uso delle d eufoniche

  • Nelle congiunzioni e nelle preposizioni si farà uso della d eufonica quando la parola successiva inizia con la stessa vocale della congiunzione o della preposizione. Se nell’originale si fa un uso frequente delle d eufoniche tra vocali diverse, le d vanno lasciate. Si preferirà tuttavia scrivere ‘ad esempio’.

1.12. Uso delle onomatopee

In un testo narrativo le onomatopee vanno in corsivo.

Si sentì bussare: toc toc.

 

2. Sigle e abbreviazioni

  • Le denominazioni di partiti politici, enti, Organizzazioni varie si abbreviano nelle sigle d’uso, composte di seguito, senza interporre punti e in maiuscolo/minuscolo.

Usa, Urss, Dc, Pci, Cee.

  • Si raccomanda di usare le seguenti abbreviazioni:

               anno                                a.

               articoli                              artt.

               articolo                             art.

               avanti Cristo                     a.C.

               capitoli                              capp.

               capitolo                             cap.

               carta                                  c.

               citata/o                               cit.

               codice                                cod.

               codici                                  codd.

               confronta                            cfr. (cf. nei testi in inglese e francese)

               dopo Cristo                         d.C.

               eccetera                              ecc. (preceduto da virgola o punto e virgola)

               edizione                               ed.

               edizioni                                edd.

               fascicolo                              fasc.

               figura                                    fig.

               figure                                    figg.

               foglio                                     f.

               frammenti                             frr.

               frammento                            fr.

               ibidem                                   ibid.

               Idem/Eadem                         Id. (Idd. al plurale)/Ead.

               manoscritti                            mss

               manoscritto                           ms

               nota dell’autore                     N.d.A.

               nota del curatore                   N.d.C.

               nota del redattore                  N.d.R.

               nota del traduttore                 N.d.T.

               numero                                  n. (il plurale ‘numeri’ non si abbrevia)

               nuova serie                            n.s.

               pagina                                    p.

               pagine                                    pp.

               paragrafi                                 parr.

               paragrafo                                par.

               pseudonimo                            pseud.

               recto (di foglio)                        r (senza punto, unito al numero)

               ristampa                                  rist.

               scena                                      sc.

               seguente                                 sg.

               seguenti                                  sgg.

               senza anno                             s.a.

               senza data                              s.d.

               senza editore                          s.e.

               senza indicazione di pagina   s.i.p.

               senza luogo                            s.l.

               senza numero                         s.n.

               senza titolo                              s.tit.

               serie                                         s.

               sezione                                    sez.

               sezioni                                     sezz.

               sub voce                                  s.v.

               tabella                                      tab.

               tabelle                                      tabb.

               tavola                                       tav.

               tavole                                       tavv.

               tomo                                         t. (il plurale ‘tomi’ non si abbrevia)

               traduzione italiana                    trad. it.

               versi                                          vv.

               verso                                         v.

               verso (di foglio)                         v (senza punto, unito al numero)

               versus (contro)                         vs

               volume                                      vol.

               volumi                                       voll.

 

 3. Utilizzo corretto degli spazi

Nella creazione del testo si consiglia vivamente di tenere acceso il tasto mostra/nascondi “” (pi greco) per visualizzare i caratteri nascosti e le formattazioni, a esempio gli spazi, gli indicatori di paragrafo o i contrassegni di tabulazione.

Inoltre, è necessario prestare attenzione ai doppi spazi o a spazi inutili a fine riga.

Si ricorda che:

  • Prima dei segni di interpunzione non va alcuno spazio;
  • Dopo qualsiasi segno di interpunzione va un solo spazio.

Alcuni esempi:

CORRETTO: Solo dopo molti tentativi, Mario riuscì nell’impresa.

SCORRETTO: Solo dopo molti tentativi , Mario riuscì nell’impresa.

SCORRETTO: Solo dopo molti tentativi ,Mario riuscì nell’impresa.

NB: Quando si procede con il copia-incolla di un testo dal web, gli spazi e gli a capo acquistano la formattazione propria dei siti. Di conseguenza, è necessario incollare scegliendo l’opzione “incolla-mantieni solo il testo” e non “incolla-mantieni formattazione originale”.

 

4. Dialoghi

Nei dialoghi la punteggiatura deve essere posta fuori dalle virgolette a meno che non si debba inserire il punto esclamativo, il punto interrogativo o i puntini di sospensione in riferimento al discorso diretto (in questo caso, vengono inseriti all’interno delle virgolette).

Alcuni esempi:

SCORRETTO: “Buongiorno, come si sente”?           CORRETTO: “Buongiorno, come si sente?”.

SCORRETTO: “Ieri è piovuto.”                                  CORRETTO: “Ieri è piovuto”.

SCORRETTO: “Ieri è piovuto,” disse.                        CORRETTO: “Ieri è piovuto”, disse.

SCORRETTO: “Comportati bene!” esclamò.             CORRETTO: “Comportati bene!”, esclamò.

SCORRETTO: “Non saprei...”                                    CORRETTO: “Non saprei...”.

 

5. Note

  • Tutte le note sono composte normalmente in tondo, in un corpo più piccolo di quelli del testo e dei riportati.
  • Le note saranno numerate normalmente con numeri arabi a esponente (esponenti di nota). Se il testo è suddiviso in capitoli, la numerazione ripartirà di regola da 1 a ogni nuovo capitolo (non a ogni nuovo paragrafo). Si raccomanda un attento controllo della corrispondenza della numerazione delle note con i rinvii indicati a esponente nel testo, sempre con numeri arabi e senza parentesi.
  • Nel testo i richiami delle note sono seguiti, e non preceduti, dai segni di interpunzione (ad eccezione dei testi interamente in lingua inglese, in cui predomina il criterio inverso); fanno eccezione il punto esclamativo e il punto interrogativo, che invece precedono il numero di richiamo della nota. Quanto detto vale anche per i riportati in corpo minore.

Come già scriveva Carlyle1, la questione... Non conosce il testo di Carlyle?2 Si può trovare facilmente in biblioteca...

  • Se un testo, oltre alle note dell’autore, esige note del curatore, del traduttore o del redattore, queste andranno di regola inserite assieme alle altre in un’unica numerazione progressiva e si differenzieranno mediante le sigle [d.C.], [N.d.T.] o [N.d.R.] poste tra parentesi quadre alla fine di ogni nota. Se la nota del curatore, del traduttore o del redattore si riferisce a una nota dell’autore, sarà collocata tra parentesi quadre di seguito alla nota dell’autore o nel testo di questa, a seconda del caso, sempre seguita dalla sigla (N.d.C.), (N.d.T.) o (N.d.R.), tra parentesi tonde perché già tra quadre.

 

6. Citazioni bibliografiche

  • Uno scritto a stampa si cita dando nell’ordine, separati da virgole:
    • il nome puntato (o per intero se vi è possibilità di equivoci) e il cognome dell’autore (ove gli autori siano più di uno, i loro nomi puntati e cognomi saranno separati da virgole); se gli autori sono più di tre, si ricorre alla dicitura ‘AA.VV.’, o si mantiene il primo autore seguito dall’indicazione ‘et al.’;

    • il titolo completo e preciso dell’opera, incluso il sottotitolo;

    • l’indicazione dell’anno di pubblicazione della prima edizione, tra parentesi tonde, ove sia considerata significativa e sia reperibile;
  •  
    • le eventuali indicazioni del curatore, dell’autore dell’Introduzione o della Prefazione e/o del traduttore; nei titoli in lingua straniera, si mantiene l’indicazione del curatore, direttore o traduttore nella lingua del testo citato;
  •  
    • l’eventuale indicazione del numero complessivo dei volumi;
  •  
    • la casa editrice;
  •  
    • il luogo (o i luoghi) e l’anno (o gli anni) di edizione, senza interposizione di virgola (il luogo di edizione andrà di regola scritto nella lingua del testo citato);
  •  
    • l’eventuale indicazione del numero dell’edizione, a esponente sull’anno di pubblicazione;
  •  
    • l’eventuale indicazione del volume, del tomo e della pagina.

G. Cera, Il divenire della vita, Edizioni di Pagina, Bari 2010.  

G. Mosca, La classe politica (1896), a cura e con un’Introduzione di N. Bobbio, Laterza, Bari 1966. 

 F. Venturi, Settecento riformatore, 5 voll. in 7 tomi, Einaudi, Torino 1969-1987, vol. IV, La caduta dell’antico regime, t. II, Il patriottismo repubblicano e gli imperi dell’Est, p. 79.

  • Se si cita un’opera in più volumi pubblicati in anni diversi e non si dà (come invece si fa nell’esempio immediatamente precedente) l’indicazione complessiva del numero dei volumi e delle date di uscita del primo e dell’ultimo, l’indicazione del volume deve precedere la casa editrice, il luogo e la data di edizione, che si riferiranno al solo volume citato.

R. Romeo, Cavour e il suo tempo, vol. II, t. I, Laterza, Roma-Bari 1977, pp. 205-210.

  • Per citazioni complessive di opere in più volumi non ancora terminate, si darà l’anno di edizione del primo volume seguito da un trattino.
  • Nel caso in cui il nome dell’autore sia in latino e al genitivo, non sarà seguito dalla virgola.

Sancti Thomae Aquinatis Opera omnia, 25 voll., Typis P. Fiaccadori, Parmae 1852-1873.

  • Se lo scritto è apparso in un periodico, dopo il titolo in corsivo si citano, separati da virgole:
    • la testata del periodico stesso in tondo tra virgolette basse, preceduta dalla parola ‘in’;
    • il numero dell’annata o del volume in numeri romani, l’anno di pubblicazione, eventualmente il numero arabo che contraddistingue il fascicolo (obbligatorio se la numerazione delle pagine riprende a ogni fascicolo da 1) e le pagine.

N.B. È importante non confondere numero dell’annata e numero del fascicolo.

Alonge, Una novità libraria e alcune considerazioni di metodo, in «Il castello di Elsinore», XXIII, 2010, 61, pp.143-160.

  • Le opere collettanee verranno citate dando il nome del curatore o dei curatori subito dopo il titolo.

Storia dell’agricoltura italiana in età contemporanea, a cura di P. Bevilacqua, 3 voll., Marsilio, Venezia 1989-1991.C. Ghisalberti, La monarchia rappresentativa nel pensiero di Cesare Balbo, in Cesare Balbo alle origini del cattolicesimo liberale, a cura di G. De Rosa e F. Traniello, Laterza, Roma-Bari 1996, pp. 117-134.

N.B. Nel caso non vi sia un curatore, si eviterà di utilizzare la sigla ‘AA.VV.’ (Autori Vari): un titolo senza indicazione di autore né di curatore si intenderà quindi riferito ad opera collettanea priva di curatore.

Atti del IX congresso internazionale di studi sull’alto Medioevo, Spoleto, 27 settembre-2 ottobre 1982, Centro italiano di studi sull’alto Medioevo, Spoleto 1983.

  • Quando si cita un saggio compreso in una raccolta che sia opera dello stesso autore, va sempre premessa la sigla ‘Id./Ead.’ (invariabile), a segnalare che non si tratta di opera collettanea.

N. Bobbio, Pareto e il diritto naturale, in Id., Saggi sulla scienza politica in Italia (1969), nuova ed., Laterza, Roma-Bari 1996, pp. 133-157.

  • Le opere tradotte in italiano possono essere citate in vario modo.
    • Come un’opera italiana, dando, subito dopo il titolo, la data dell’edizione originale tra parentesi tonde oppure, sempre tra parentesi tonde alla fine della citazione bibliografica, tutti i dati dell’edizione originale, preceduti dalla sigla ‘ed. or.’, seguita da virgola.

D. Herlihy, Ch. Klapisch-Zuber, I toscani e le loro famiglie. Uno studio sul catasto fiorentino del 1427 (1978), Il Mulino, Bologna 1988.                                                                                          

P. Burke, Scene di vita quotidiana nell’Italia moderna, Laterza, Roma-Bari 1988 (ed. or., The Historical Anthropology of Early Modern Italy: Essays on Perception and Communication, Cambridge University Press, Cambridge 1987).

Dando in primo luogo i dati dell’edizione originale e posponendo quelli dell’edizione italiana,tra    parentesi tonde e preceduti dalla sigla ‘trad. it.’, seguita da virgola.

Gille, Les ingénieurs de la Renaissance, Hermann, Paris 1967 (trad. it., Leonardo e gli ingegneri del Rinascimento, Feltrinelli, Milano 1972, 19802).

È importante che ci si attenga in ogni caso a un criterio coerente. Il nome del traduttore verrà indicato soltanto nel caso in cui si tratti di edizione particolarmente autorevole. Nel caso di citazioni di specifici luoghi di un’opera, dev’essere sempre chiaro se il riferimento è al testo in lingua originale o alla traduzione italiana.

  • Per quanto riguarda i richiami a opere già citate in note precedenti, e dunque da citare in forma abbreviata, di regola ogni contributo o capitolo nel quale la numerazione delle note riparta da 1 dovrà essere trattato come autonomo (dando cioè alla prima occorrenza di un testo, anche se precedentemente citato in altre parti del volume, la citazione completa).

Le opere già citate in precedenza nello stesso capitolo o contributo verranno richiamate nei seguenti modi:

    • con l’abbreviazione ‘’ (in corsivo), senza altra indicazione, quando la citazione si ripete in sequenza e tutti gli elementi della citazione stessa rimangono invariati;
    • con l’indicazione ‘Ivi’ (in tondo) quando la citazione si ripete in sequenza ma almeno un elemento della citazione muta. Non è evidentemente possibile utilizzare ‘Ivi’ o ‘Ibid.’ nel caso in cui nella nota precedente sia citato più di un testo. Laddove ‘ivi’ o ‘ibid.’ non si trovino all’inizio della nota né dopo un punto fermo, avranno l’iniziale minuscola;

1I. Kant, Critica della ragion pura, a cura di G. Colli, Bompiani, Milano 1987, pp. 13-17

2Ivi, pp. 67-89.

3Ibid.

    • ripetendo il solo cognome dell’autore, abbreviando il titolo dell’opera (sempre allo stesso modo)e aggiungendo la sigla ‘cit.’ (in tondo e non preceduta dalla virgola) e gli elementi eventualmente varianti quando la citazione si ripete ma non in sequenza.

4G.W.F. Hegel, Enciclopedia delle scienze filosofiche in compendio, trad. it. di B. Croce, Laterza, Bari 19673, pp. 40-78.

5V.I. Lenin, Quaderni filosofici, ed. it. a cura di L. Colletti, Feltrinelli, Milano 1958, pp. XX-XXV.

6Hegel, Enciclopedia cit., pp. 34-56.

7Lenin, Quaderni cit., p. 5.

N.B. Non si utilizzerà in alcun caso la sigla op. cit.

  • In alternativa al sistema tradizionale di organizzazione delle note come sistema del tutto autonomo, accompagnato o meno da una bibliografia indipendente e collocata alla fine del volume o, nel caso di volumi collettanei, alla fine di ciascun contributo, l’autore può ricorrere al cosiddetto «sistema autore-data» (o ‘all’americana’).

In questo caso le citazioni bibliografiche (date, a seconda del criterio scelto, in nota oppure nel testo tra parentesi tonde) sono costituite semplicemente dal cognome dell’autore (o del curatore nel caso di opera collettanea), seguìto immediatamente dalla data di pubblicazione dell’opera che si cita e dagli altri eventuali elementi di riferimento, questi ultimi separati dalla virgola (indicazione del volume, del tomo, della pagina, ecc.).

Grmek 1990, vol. I, t. II, p. 233.

La citazione completa dell’opera cui ci si riferisce sarà compresa in una bibliografia organizzata alfabeticamente per autore (e nell’ambito delle opere dello stesso autore per anno), e darà in sequenza:

    • cognome dell’autore o, nel caso di opera collettanea, del curatore;
    • iniziale del nome dell’autore o del curatore;
    • eventuale indicazione ‘(a cura di)’, nel caso di opera collettanea, se il titolo dell’opera è italiano;‘(ed.) / (eds.)’ se è in inglese; ‘(hrsg.)’ se è in tedesco; ‘(éd.) / (éds.)’ se è in francese; ‘(coord.) /(coords.) o (ed.) / (eds.)’ se è in spagnolo;
    • data di pubblicazione, preceduta dalla virgola e seguita da due punti (o virgola);
    • titolo;
    • altre indicazioni, nello stesso ordine delle normali citazioni bibliografiche, ma ovviamente senza ripetere l’anno.

Grmek M.D., 1990: La première révolution biologique. Réflexions sur la physiologie et la médecine du XVIIème siècle, Payot, Paris.

Rossi P., Viano C.A. (a cura di), 1995: Storia della filosofia, vol. III, Dal Quattrocento al Seicento, Laterza, Roma-Bari.

Quando ricorrano più opere di uno stesso autore pubblicate nello stesso anno, si distinguerà aggiungendo in sequenza all’indicazione dell’anno una lettera alfabetica minuscola.

King 1970a.

Quando si citino raccolte di saggi di vari autori che non hanno un curatore, si darà nella citazione bibliografica il titolo abbreviato seguito dall’anno di pubblicazione, e anche per l’inserimento in bibliografia si farà riferimento al titolo.

  • In entrambi i sistemi bibliografici (‘tradizionale’ e ‘all’americana’) può a volte essere adottato, invece dell’ordine alfabetico per autore, il criterio dell’ordine cronologico delle opere.
  • Gli atti dei convegni, congressi si considerano come libri e vanno quindi in corsivo; gli atti di società, istituzioni, ministeri a cadenza periodica si assimilano alle riviste e vanno in tondo tra caporali.
  • Le didascalie verranno trattate come le bibliografie.

 

7. Indici

Per la compilazione dell’Indice dei nomi (dei luoghi o analitici) si procederà di norma nel modo seguente:

    • non vanno indicizzati i nomi presenti nei titoli di capitolo e di paragrafo, i nomi che compaiono in bibliografia, i nomi compresi nei titoli di opere citate nel testo o in nota, i nomi che ricorrono pressoché in ogni pagina (ad esempio, in una biografia il nome del biografato);
    • vanno indicizzati i nomi presenti in nota, compresi i nomi di autori e curatori di opere citate (in genere con la sola iniziale puntata del prenome), ma non i nomi dei traduttori e delle case editrici;
    • nel caso di volumi illustrati, i nomi in didascalia vanno indicizzati ponendo in corsivo il numero di pagina.

Monti, M., 15, 18, 20, 81.

  • I numeri delle pagine vanno separati da una virgola e chiusi dal punto fermo.

Monti, M., 15, 18, 20, 81.

    • Nel caso siano in successione ininterrotta, vanno contratti e in tale contrazione si ripeteranno per intero i numeri dopo il trattino;

Monti, M., 15, 18, 19, 20, 21, 22 diventa Monti, M., 15, 18-22. 

Monti, M., 21-24 non Monti, M., 21-4.

    • Qualora il nome sia citato solo in nota, a piè di pagina, il numero sarà immediatamente seguito da ‘n’;

Monti, M., 157, 158n, 162, 165n.

    • se invece il nome è citato sia nel testo che in nota alla stessa pagina, il numero sarà seguito da ‘e n’. In casi di questo genere, naturalmente, si interrompe l’eventuale contrazione.

Monti, M., 157, 157n, 158, 158n, 159-160 diventa Monti, M., 157 e n, 158 e n, 159-160.

 

Continua leggere...


Per info, ordini, esigenze particolari, reclami o resi contattaci a
giovanni.p@edizionizerotre.com ] oppure [ +39 0457114134 / +39 345 7151809
Edizioni ZEROTRE SRLS - P.IVA: 04902600230 - REA: vr-454814
Sede Legale: Via Crociata, 8 - 37030 Lavagno (VR) - giovanni.p@edizionizerotre.com - 39 045 7114134
Sede Operativa: Via Macello n. 25, in zona ZTL. Per evitare la zona a traffico limitato consigliamo di entrare da Via Pallone. - 37121 Verona (VR) - giovanni.p@edizionizerotre.com - +39 0457114134 / +39 345 7151809 - Fax: 0457114134
Continuando la navigazione su questo sito, si acconsente all'utilizzo dei cookies e si dichiara di aver letto e accettato integralmente la nostra Privacy Policy e la nostra Cookie Policy
E-Comm 2 (1.6.6) .::. © TLG Design 2016-2024